Лоуренс Блочмэн - Бокал шамбертена
Название: | Бокал шамбертена | |
Автор: | Лоуренс Блочмэн | |
Жанр: | Детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | 1995 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Бокал шамбертена"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Бокал шамбертена". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (8) »
— Расскажите мне о человеке, которого вы собираетесь арестовать, — сказал Корт, передавая чашку. — Он вас знает?
— Нет.
— Отлично. Тогда он ничего не заподозрит. Вы можете арестовать его за пару часов до следующего парохода. Это предохранит вас от неприятной возни, ведь здесь нет хорошей тюрьмы. Вы узнаете этого американца? У вас есть его фотография?
— Джером Стикс — очень умный человек, — сказал Верниер. — Он намеревался надежно укрыться после великолепно организованного преступления. У нас нет ни одной его фотографии или отпечатка пальцев. Я знаю его только по описанию: средний рост, худощавый, бледный цвет лица, черные волосы и небольшие черные усы.
Упрпавляющий внезапно схватил себя обеими руками за живот, откинул назад голову, широко открыл рот и издал несколько громких звуков, напоминавших кудахтанье. Через секунду Верниер понял, что герр Корт смеется.
— Вы, должно быть, ошиблись адресом, — сказал управляющий. — Все трое — среднего роста, но они все крепкие, чисто выбриты, черные, как кофе, от солнца и как на подбор — ни одного черноволосого.
— Я же говорил вам, что Стикс умен. — Верниер улыбнулся немного задумчиво. — Но я уверен, что он здесь. Он прибыл из Батавии шесть месяцев назад.
— Все трое прибыли из Батавии шесть месяцев назад, на одном и том же судне. В имении меняли рабочих, и новый владелец хотел трех американцев, потому что американские плантаторы знают, как прививать деревья и удваивать выработку каучука. Что за человек этот убийца?
Верниер глотнул горьковатого кофе.
— Совершенно безжалостный, — сказал он, — хотя и элегантный джентльмен. Странное сочетание. Он долгое время жил в Европе, где был известен как знаток музыки, женщин, хорошей кухни и прекрасных вин. Впервые я услышал о нем, когда был во Франции. Я помню, что, как раз перед возвращением домой, я читал о Джероме Стиксе, который присутствовал на ежегодном банкете парижских виноторговцев, открывал традиционную дегустацию вин и определял дату выделки как опытный профессиональный дегустатор.
— Гурман, — процедил Корт.
— Он был богат. Никто не интересовался источником его доходов, который, без сомнения, был… э-э… незаконным. Три года назад он женился на состоятельной наследнице из Сан-Франциско, взял ее с собой в Европу, затем привез обратно в Калифорнию. Вскоре после их возвращения тело миссис Стикс было найдено лежащим на краю пустынного пирса с пулей во лбу. Следы шин на пирсе привели к автомобилю Стикса, который обнаружили в бухте. Предполагали, что Стикс утонул. Была найдена записка, в которой говорилось о самоубийстве. Они промотали состояние, просадив огромные суммы в Монте-Карло, и решили лучше умереть, чем жить в нищете. И хотя тело Стикса из-за отлива так и не было отыскано, но две пустые ячейки в револьвере и тот факт, сто состояние миссис Стикс было действительно промотано, убедили полицию в двойном самоубийстве.
— А дело, конечно, было не так?
— Конечно. Это было хладнокровное убийство из-за денег. Годом позже попал на крючок и был арестован один юрист, занимавшийся сомнительными делами; в его сейфе лежало письмо от Стикса, пришедшее из Батавии. Тот юрист, по-видимому, припрятывал исчезавшее состояние жены и должен был уведомить Стикса, когда тот сможет без риска вернуться.
Управляющий Корт вновь покачал головой.
— В Кота-Бару нет гурманов и нет элегантных американцев. Здесь есть просто американцы, — сказал он.
— Один из них — убийца. Когда мы сможем пойти и найти его, мистер Корт?
Управляющий почесал за ухом.
— Сначала я должен отправить пароход, — сказал он. — Затем мы с вами обсудим, как это лучше сделать.
— А я тем временем похожу немного по городу, — сказал, вставая, Верниер. — Сейчас стало прохладнее. Может, я смогу что-нибудь выяснить.
— Мистер Верниер, пожалуйста, не открывайте пока дверь! — завопил Корт, в панике несясь за детективом. — Подождите.
Он свернул из газеты небольшой факел, зажег его и помахал у двери, чтобы отпугнуть всех москитов, ожидавших возможности влететь внутрь.
— Теперь идите. И быстро закройте дверь. Через полтора часа возвращайтесь. Мы выпьем джину и обсудим возможные способы.
Управляющий уговорил Пола Верниера подождать с розысками до утра. Солнце сверкало на кофейной поверхности реки, когда двое — Корт в белом, Верниер в хаки — спустились к берегу.
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Бокал шамбертена» по жанру, серии, автору или названию:
Ольга Ветрова - Парни с обложки Жанр: Детектив Год издания: 2007 |
Чингиз Акифович Абдуллаев - Рогоносец Жанр: Детектив Год издания: 2014 |
Джеймс Хэдли Чейз - Кинжал Челлини Жанр: Детектив Год издания: 1991 |
Антон Валерьевич Леонтьев - Связанные одной тайной Жанр: Детектив Год издания: 2014 |