Джон Ле Карре - Верный садовник
Название: | Верный садовник | |
Автор: | Джон Ле Карре | |
Жанр: | Политический детектив | |
Изадано в серии: | persona grata | |
Издательство: | Эксмо-Пресс | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 5-04-008370-X | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Верный садовник"
Гиены чувствуют запах крови за десятки миль. Но двери машины с обезглавленным черным водителем и изнасилованной, а затем убитой белой женщиной-пассажиром были надежно заперты кем-то снаружи. Эта трагедия произошла в самом центре Африки…
А двуногие гиены чувствуют запах наживы за тысячи миль. Лекарства, которыми торгуют эти выродки, — убивают, а подопытными кроликами становятся для них целые народы. В смертельный поединок с могущественными противниками вступает Верный Садовник, вчера — тихий и неприметный дипломат, сегодня — бесстрашный рыцарь Возмездия…
Читаем онлайн "Верный садовник" (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
— Лодвара?[5] Это же далеко!
— Там расположен ближайший полицейский участок, — ответил Милдрен. — Внедорожник, принадлежащий владельцу «Оазис-лодж», Туркана, найден на восточном берегу озера, неподалеку от Аллиа-Бэй, по пути к раскопкам Лики. Тела белой женщины, причина смерти не указана, и обезглавленного африканца, в котором опознали Ноя, водителя, у него остались жена и четверо детей, пролежали не менее тридцати шести часов. В кабине найдены: один сапожок фирмы «Мефисто», размер семь, и синяя охотничья куртка, размер XL, в пятнах крови. Женщине около тридцати лет, темноволосая, одно золотое кольцо на среднем пальце левой руки. Одно золотое ожерелье на полу внедорожника.
«Роскошное у тебя ожерелье», — услышал Вудроу свой голос. Тогда он танцевал с Тессой.
«Бабушка подарила его моей матери в день ее свадьбы, — ответила она. — Я ношу его всегда, даже если надеваю водолазку».
«И в постели?»
«В зависимости от ситуации».
— Кто их нашел? — спросил Вудроу.
— Вольфганг. По радио он сообщил о случившемся в полицию и поставил в известность свой офис в Найроби. Тоже по радио. Телефона в «Оазисе» нет.
— Если водителю отрубили голову, как его смогли опознать?
— По сломанной руке. Поэтому, собственно, он и пошел в водители. Вольфганг говорит, что Тесса уехала с Ноем в субботу, в половине пятого утра, в компании Арнольда Блюма. После этого живыми он их не видел.
Майк то ли цитировал свои записи, то ли прикидывался, что цитирует. Но ладони по-прежнему обжимали щеки, и он не собирался поднимать глаза на Вудроу.
— Повтори последнее еще раз, — приказал Вудроу, когда у него вновь забилось сердце.
— Тессу сопровождал Арнольд Блюм. Они вместе зарегистрировались в отеле «Оазис-лодж», провели там ночь с пятницы на субботу и утром, в половине шестого, покинули отель на джипе Ноя, — терпеливо повторил Милдрен. — Тело Блюма в кабине внедорожника не нашли, он бесследно исчез. Никакой новой информации о нем нет. Полиция Лодвара и «летучий отряд» находятся на месте преступления, но полицейское управление в Найроби хочет знать, оплатим ли мы вертолет.
— Где сейчас тела? — сухо, четко, как и полагалось сыну военного, спросил Вудроу.
— Неизвестно. Полиция хотела отвезти их в «Оазис», но Вольфганг отказался. Сказал, что его персонал разбежится, как, впрочем, и гости. — Милдрен помялся. — Она зарегистрировалась как Тесса Эбботт.
— Эбботт?
— Ее девичья фамилия. «Тесса Эбботт, абонентный ящик на почтамте Найроби». Наш ящик. У нас Эбботт нет, но проверка показала, что есть Тесса Куэйл, в девичестве Эбботт. Я полагаю, эту фамилию она использует в своей благотворительной деятельности, — Майк уже смотрел на последний листок своих записей. — Я попытался найти посла, но он ездит по министерствам, а сейчас час пик, — в Найроби президента Мои сие означало, что на местный звонок уйдет как минимум полчаса, в течение которого придется выслушивать самодовольный голос женщины средних лет: «Извините, все линии заняты, пожалуйста, позвоните позже».
Вудроу уже стоял у двери.
— Ты кому-нибудь говорил?
— Ни единой душе.
— Полиция?
— Они заявляют, что нет. Но они не могут отвечать за Лодвар, и я сомневаюсь, что они могут отвечать за себя.
— И, насколько тебе известно, Джастин не в курсе?
— Совершенно верно.
— Где он?
— Полагаю, в своем кабинете.
— Пусть там и сидит.
— Он пришел рано. Так бывает всегда, если Тесса куда-то уезжает. Ты хочешь, чтобы я отменил совещание?
— Подожди.
Теперь-то у Вудроу отпали последние сомнения в том, что ему придется иметь дело с двенадцатибалльным скандалом, не говоря уже о трагедии. Он метнулся к двери с табличкой «Посторонним вход воспрещен», поднялся по лестнице и полутемным коридором прошел к другой двери, стальной, с глазком и кнопкой звонка. Пока он жал на кнопку, на него нацелилась камера внешнего наблюдения. Дверь открыла стройная рыжеволосая женщина в джинсах и цветастой блузке. «Шейла, номер два в рейтинге красавиц, знаток суахили», — автоматически подумал Вудроу.
— Где Тим? — спросил он.
Шейла нажала кнопку на аппарате внутренней связи.
— Это Сэнди, и он спешит.
— Мне нужна одна минута, — ответил мужской голос. Они подождали.
— Путь свободен, — вновь послышался тот --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (7) »
Книги схожие с «Верный садовник» по жанру, серии, автору или названию:
Микки Спиллейн, Роберт Ладлэм, Джон Ле Карре - Звонок мертвецу Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 1993 Серия: bestseller |
Джон Ле Карре - Русский Дом Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2002 Серия: persona grata |
Джон Ле Карре - Портной из Панамы Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2002 Серия: persona grata |
Другие книги из серии «persona grata»:
Питер Бредфорд Бенчли - Белая акула Жанр: Триллер Год издания: 2002 Серия: persona grata |
Джон Ле Карре - Русский Дом Жанр: Шпионский детектив Год издания: 2002 Серия: persona grata |
Джон Ле Карре - Верный садовник Жанр: Политический детектив Год издания: 2001 Серия: persona grata |
Франсуа Шмитц - Витгенштейн Жанр: Биографии и Мемуары Год издания: 2019 Серия: persona grata |