Джон Сэндфорд - Правила охоты
Название: | Правила охоты | |
Автор: | Джон Сэндфорд | |
Жанр: | Полицейский детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Новости | |
Год издания: | - | |
ISBN: | 5-7020-0853-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Правила охоты"
В центре событий этого леденящего кровь триллера — серийный маньяк-убийца по кличке Бешеный. Он умен, интеллигентен, работает адвокатом. Но он психически ненормален и понимает это. Его потребность убивать непреодолима, и, чтобы удовлетворить ее, Бешеный вынужден идти на все новые преступления. Свою жизнь он превращает в смертельную игру, для которой сам придумывает правила, ставя на кон собственную жизнь.
Попытки полиции поймать убийцу ни к чему не приводят. И только детективу Лукасу Дэвенпорту удается разгадать психологию преступника. Он приходит к выводу, что уничтожить Бешеного можно, лишь играя по правилам этой дьявольской игры...
Читаем онлайн "Правила охоты". [Страница - 147]
— Надеюсь, он недорогой.
Лукас повесил свою куртку на вешалку и уселся на диванчик.
— Честно говоря, он стоил мне руки и ноги.
Улыбка начала таять.
— Ты ведь знаешь, что я давала обет бедности.
— От этого подарка ты богаче не станешь, — сказал Лукас. — А если ты когда-нибудь продашь его, то я приду и задушу тебя.
— А! Тогда я думаю... — Она покачала головой и начала распаковывать коробочку. — Мой самый большой недостаток, причина моего самого тяжкого греха состоит в том, что я любопытна.
— Я, наверное, никогда не смогу понять Церковь, — произнес Лукас.
Монахиня открыла маленькую красную коробочку и достала золотой медальон на длинной золотой цепочке.
— Лукас! — воскликнула она.
— Прочти, что на нем написано.
Она повернула его и прочла:
«Agnus Dei: qui tollis peccata mundi, miserere nobis»... Это из молитвенника. «О, агнец Господен, тот, кто забирает грехи человеческие, будь милосерден к нам».
— Это очень благочестиво.
Она вздохнула.
— Но все же это золото.
— Так носи его с презрением. А когда оно начнет тебе нравиться, пошли его матери Терезе.
Элла рассмеялась.
— Матери Терезе, — повторила она и снова посмотрела на медальон. — А это что? С другой стороны.
— Надпись поменьше.
— Какие маленькие буковки.
Она поднесла медальон к самому носу.
Необходимость не подчиняется закону,
Так говорит Святой Августин.
И Бешеного Пса предали земле
С помощью монахини Премудрой.
От удивления она сначала опешила, а потом, запрокинув голову, начала хохотать.
— Это просто ужасно, — наконец произнесла Элла. — Августин, наверное, в гробу перевернулся.
— Ну, не так уж и плохо, — с прохладцей в голосе заметил Лукас. — Строго говоря...
— Лукас, это на самом деле ужасно.
Она снова начала хохотать, и в конце концов Лукас тоже засмеялся вместе с ней. Отсмеявшись, она вытерла слезы.
— Я буду хранить его вечно. Не знаю, что сестры подумают, когда найдут его на моем теле...
— Пусть отошлют его матери Терезе, — предложил Лукас.
Как старые друзья, они вспоминали о том, как они притворялись, что падают в обморок во время молитвы после занятий, о мальчике, который в четвертом классе признался, что не верит в Бога. Его звали Джен, это все, что они смогли о нем вспомнить.
— С тобой все в порядке? — через некоторое время спросила она.
— Думаю, да.
— А твоя пассия...
— Все в порядке, спасибо. Я хочу, чтобы мы поженились, а она не хочет.
— Как монахиня, я должна возмутиться. Но если подходить к этому не с точки зрения официальной морали, то полагаю, она достаточно умная женщина. Выходить за тебя замуж весьма рискованно... А как там Карла Руиц?
— Уехала в Чикаго. У нес другой мужчина.
— А ее ночные кошмары?
— Стало хуже.
— О, бедняжка!
— Она ходит к психиатру.
* * *
Еще через некоторое время.— Тебя не одолевают сомнения или угрызения совести по поводу смерти Луиса Валлиона?
— Нет. А что, должны?
— Я размышляла над обстоятельствами этого дела... — сказала она.
Лукас на минуту задумался.
— Элла, если ты хочешь знать все, я тебе расскажу...
Теперь наступил ее черед задуматься. Она отвернулась к большому окну. Ее черный силуэт вырисовывался на фоне падавшего за окном снега.
Наконец Элла отрицательно покачала головой, и он заметил, как она сжала в руке медальон.
— Нет. Я не хочу знать все. Я не отпускаю грехов. Я буду просто молиться за тебя и за Луиса Валлиона. А вот знать... — Она обернулась, на се лице отразилась едва заметная печальная улыбка. — ...Меня вполне устраивает быть монахиней Премудрой.
Примечания
1
Crack (англ.) — кристаллический кокаин для курения. — Прим. ред.(обратно)
2
В США этот жест считается оскорбительным. — Прим. перев.(обратно)
3
Сор (англ.) — пренебрежительное прозвище полицейских в США. — Прим. ред.(обратно)
4
Short (англ.) — короткий, маленький. — Прим. ред.(обратно)
5
Джин — название карточной игры. — Прим. перев. (обратно)--">
Книги схожие с «Правила охоты» по жанру, серии, автору или названию:
Кристина Ульсон - Стеклянный дом Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2014 |
Крис Чибнелл, Эрин Келли - Убийство на пляже Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Джон Сэндфорд»:
Джон Сэндфорд - Правила охоты Жанр: Полицейский детектив Год издания: 1994 Серия: Мировой бестселлер [Новости] |
Джон Сэндфорд - Жертва безумия Жанр: Триллер Год издания: 1996 Серия: Зарубежный детектив |
Стив Берри, Роберт Лоуренс Стайн, Ли Чайлд и др. - Противостояние лучших (сборник) Жанр: Детские ужастики Год издания: 2015 Серия: Антология детектива |
Эндрю Гросс, Вэл Макдермид, Стив Берри и др. - Дуэль (сборник) Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2018 Серия: Антология детектива |