Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75


«Призрачные миры» - интернет-магазин современной литературы в жанре любовного романа, фэнтези, мистики

Рекс Стаут - Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75

Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Рекс Стаут - Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75 - бесплатно (полную версию книги). Жанр книги: Полицейский детектив, Криминальный детектив. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75.  Рекс Стаут  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75
Рекс Стаут

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75"

В этот том вошли известные романы и повести классика американского детектива из самого популярного сериала Р. Стаута, герои которого — частные сыщики из Нью-Йорка Ниро Вульф и его помощник Арчи Гудвин. Подавляющее большинство романов этого цикла так или иначе в основе криминальной ситуации имеют ещё и семейные или любовные отношения, вплоть до любимой темы детектива XIX в. — тайна незаконнорожденных детей. И лишь один из них, «Звонок в дверь», принципиально отличается. В этом расследовании Вульфу и Гудвину противостоит не частное лицо, а могущественная организация Джона  Гувера — ФБР.
                                                                                         
Содержание:
НИРО ВУЛЬФ:
1. Роковые початки (Перевод: А. Санин)
2. Гремучая змея
3. Лига перепуганных мужчин
4. Снова убивать (Перевод: А. Мельников)
5. Красная шкатулка (Перевод: Г. Злобин)
6. Слишком много поваров
7. Где Цезарь кровью истекал (Перевод: Ю. Смирнова, А. Санин)
8. Через мой труп (Перевод: Н. Емельянникова, A. Санин, О. Траубенберг)
9. Завещание (Перевод: Н. Емельянникова, А. Санин, О. Траубенберг)
10. Горький конец (Перевод: А. Санин)
11. Черные орхидеи
12. С прискорбием извещаем (Перевод: М. Гресько)
13. Смерть там еще не побывала (Перевод: Н. Емельянникова, А. Санин, О. Траубенберг)
14. Смертельная ловушка (Перевод: Н Емельянникова, А Санин, О Траубенберг)
15. Умолкнувший оратор
16. Слишком много женщин (Перевод: В Орлов)
17. И быть подлецом (Перевод: К Евдокимов)
18. Прежде чем я умру
19. Требуется мужчина 
20. Вместо улики (Перевод: И. Чимбурова)
21. Второе признание
22. Дверь к смерти (Перевод: Б. Акимов)
23. Оживший покойник
24. Цветов не посылать
25. Дверь к смерти
26. В лучших семействах
27. Пистолет с крыльями
28. Одна пуля — для одного (Перевод: А. Трофимова)
29. Маскарад для убийства
30. Убийство из-за книги
31. Игра в бары (Перевод: П. Рубцов)
32. Не рой другому яму (Перевод: Ю. Смирнова)
33. Убийство полицейского (Перевод: Т. Даникова)
34. Не чувствуя беды (Выскочка и обезьяна) (Перевод: М Ланина)
35. Золотые пауки (Перевод: И. Синявский)
36. Приглашение к убийству
37. Знак зеро
38. Это вас не убьет
39. Не позднее полуночи
40. Последний свидетель
41. Когда человек убивает
42. «Всех, кроме пса, в полицию...» (Перевод: Владимир Баканов)
43. Знают ответ орхидеи
44. Окно смерти
45. Иммунитет к убийству
46. Слишком много сыщиков
47. Если бы смерть спала
48. Рождественская вечеринка
49. Пасхальный парад
50. Праздничный пикник (Перевод: А. Санин)
51. Убийство — не шутка
52. Бокал шампанского
53. Сочиняйте сами
54. Слишком много клиентов (Перевод: Н. Куско)
55. Отрава входит в меню
56. Избавление методом номер три
57. Убийство на родео
58. Окончательное решение
59. Гамбит
60. Вышел месяц из тумана
61. Смерть демона
62. Подделка для убийства
63. Погоня за матерью (Перевод: К. Добролюбская)
64. Убей сейчас — заплатишь потом
65. Банальное убийство
66. Кровь скажет
67. Право умереть
68. Звонок в дверь
69. Смерть содержанки
70. Погоня за отцом
71. Смерть хлыща
72. Пожалуйста, избавьте от греха (Перевод: А. Санин)
73. Семейное дело (Перевод: Г. Бляблин)
74. Вторжение в особняк (Перевод: Александр Санин)
75. Ловушка для убийцы (Перевод: А. Санин)
                                                                                 

Читаем онлайн "Цикл романов "Ниро Вульф". Компиляция. Книги 1-75". Cтраница - 3720.

установить, что вчера утром вы заходили в кабинет Бьянки Фосс или имели возможность туда зайти до отъезда на деловую встречу; обнаружить доказательства вашей поездки на Тринадцатую улицу после этой деловой встречи; определить, за какое из двух убийств вас будут судить в первую очередь, — все это не наша задача. Вы, должно быть, уже и сами поняли, что совершили ошибку… Арчи!



Я вскочил и сорвался с места, но в последний миг остановился. Галлент, который встал из красного кресла, вовсе не собирался на нее наброситься. Да, кулаки он сжал, но замахнуться даже не пытался; напротив, он прижал оба кулака к груди.

Остановившись прямо перед Эмми Торн, он приказал:

— Посмотри на меня, Эмми!

Чтобы посмотреть на него, ей пришлось бы поднять голову и запрокинуть ее назад, но Эмми Торн не шелохнулась.

— Я же любил тебя, — промолвил он. — Неужели ты убила Сару?

Губы Эмми Торн шевельнулись, но она так ничего и не сказала.

Галлент разжал кулаки.

— Значит, ты подслушала наш разговор и узнала, что я не могу на тебе жениться из-за того, что женат на Бьянке, — и ты убила ее. Но ты убила Сару! О нет! Нет! И это ведь еще не самое страшное! Сегодня, когда я рассказал тебе и остальным о том, что узнал от Флоры, ты смолчала! Ты позволила всем считать, что Бьянку убила Флора. И ты хотела, чтобы Флора понесла за это наказание. Посмотри на меня! Из-за тебя могли осудить мою сестру…

Флора вцепилась в его рукав, уговаривая:

— Ты же любишь ее, Алек, не добивай ее, не…

— Мисс Галлент! — прогремел голос Вулфа. — Слишком поздно теперь сочувствовать. И я сомневаюсь, что случившееся явилось для вас неожиданным. Вы же сказали мисс Торн о том, что договорились со мной встретиться, и рассказали также о своей договоренности с Сарой Йер. Я ведь прав? Отвечайте.

— Я не могу… — Флора судорожно сглотнула.

Мне показалось, что пора ей помочь.

— Ну ладно, Быстрый Палец, — подмигнул я. — Всего одно слово — да или нет?

— Да, — еле слышно сказала она, глядя на меня, а не на Вулфа.

— Да, я ей рассказала.

— Когда? В понедельник вечером?

— Да. Я ей позвонила.

— Вы больше никому не рассказывали?

— Нет.

Она все еще держала Галлента за рукав. Галлент рывком высвободил руку, отступил на шаг и скрестил на груди руки. И тут Эмми Торн наконец шевельнулась. Она встала, постояла перед Галлентом, посмотрела ему прямо в глаза, тряхнула головой и, ни слова не говоря, круто повернулась и двинулась к двери, оттеснив Флору. Ей пришлось пройти мимо Аниты Принс, которая, запрокинув голову, пожирала ее взглядом, и мимо Карла Дрю, который едва успел подобрать ноги, чтобы Эмми Торн о них не споткнулась.

Я не стал вмешиваться, посчитав, что мои услуги не понадобятся, и оказался прав. Может быть, в ее движениях некогда и звучала музыка, но теперь музыка умерла. Когда Эмми Торн вышла в прихожую и повернула к двери, в ее локоть впилась железная рука — рука, издавна привыкшая и умевшая вцепляться железной хваткой.

— Спокойно, мисс Торн, произнес инспектор Кремер. — Нам придется поговорить.

— Grand Dieu![10] — простонал Галлент и прикрыл лицо ладонями.


Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.