Жорж Сименон - Избранное. Компиляция. Книги 1-102
Название: | Избранное. Компиляция. Книги 1-102 | |
Автор: | Жорж Сименон | |
Жанр: | Полицейский детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Избранное. Компиляция. Книги 1-102"
Романы Сименона — это не только детективные повести о комиссаре Мегрэ. Главными своими произведениями он считал «психологические» или, как их называл Сименон, «трудные» Романы, такие как «Поезд», «Грязь на Снегу», «Поезд из Венеции», «Президент». В них с особой силой проявлялась сложность мира, человеческих взаимоотношений, психологизм жизни. В конце 1972 года Сименон принял решение не писать больше романов, оставив незаконченным очередной роман «Оскар». В последние годы жизни Сименон написал ряд автобиографических работ, таких как «Я диктую», «Письмо к моей Матери», «Простые люди», «Ветер с севера, ветер с юга». В автобиографической книге «Интимные дневники» (фр. Mémoires intimes, 1981) Сименон рассказывает о семейной трагедии — самоубийстве своей дочери Мари-Жо в 1978 году, и о своей версии событий, приведших к её гибели.
Содержание:
1. А Фелиси-то здесь! (Перевод: А. Тетеревниковой, Н. Брандис)
2. Бар Либерти (Перевод: В. Румянцев)
3. Бедняков не убивают… (Перевод: П. Глазовой)
4. В подвалах отеля Мажестик
5. Висельник из Сен-Фольена
6. Вор комиссара Мегрэ
7. Гнев Мегрэ
8. Господин Понедельник (Перевод: А. Миролюбова)
9. Двухгрошовый кабачок (Перевод: А. Стерниной)
10. Дело Сен-Фиакра (Перевод: Г. Лихачева)
11. Дом судьи
12. Драма на Бульваре Бомарше (Перевод: И. Снеткова)
13. Друг детства Мегрэ (Перевод: Т. Чугунова)
14. Желтый пес
15. Записки Мегрэ (Перевод: Н. Фарфель)
16. Инспектор Кадавр (Перевод: К. Северова)
17. Кабачок нью-фаундлендцев (Перевод: А. Тетеревниковой, Н. Брандис)
18. Коновод с баржи Провидение (Перевод: А. Тетеревникова)
19. Мегрэ (Перевод: Ю. Корнеев)
20. Мегрэ в Виши (Перевод: Ю. Уваров)
21. Мегрэ в кабаре «Пикрат» (Перевод: Вера Копти)
22. Мегрэ в меблированных комнатах (Перевод: А. Тетеревникова, Н. Брандис)
23. Мегрэ в Нью-Йорке
24. Мегрэ в суде присяжных
25. Мегрэ в тревоге (Перевод: И. Анатольева)
26. Мегрэ в школе (Перевод: О. Лаврова)
27. Мегрэ забавляется (Перевод: А. Шаталов, Ю. Семенычев)
28. Мегрэ защищается (Перевод: Э. Косман)
29. Мегрэ и бродяга
30. Мегрэ и виноторговец
31. Мегрэ и господин Шарль (Перевод: О. Кустовой)
32. Мегрэ и дело Наура
33. Мегрэ и Долговязая (Перевод: А. Тетеревникова, Н. Брандис)
34. Мегрэ и Клошар
35. Мегрэ и ленивый вор
36. Мегрэ и мертвец
37. Мегрэ и одинокий человек (Перевод: В. Климанов)
38. Мегрэ и осведомитель (Перевод: Н. Брандис)
39. Мегрэ и порядочные люди
40. Мегрэ и привидение
41. Мегрэ и старая дама (Перевод: О. Кустова)
42. Мегрэ и старики (Перевод: Г. Орел, А. Миролюбова)
43. Мегрэ и строптивые свидетели (Перевод: Елены Якушкиной)
44. Мегрэ и субботний клиент
45. Мегрэ и сумасшедшая
46. Мегрэ и труп молодой женщины
47. Мегрэ и убийца
48. Мегрэ и человек на скамейке (Перевод: А. Доценко, М. Доценко)
49. Мегрэ ищет голову
50. Мегрэ колеблется
51. Мегрэ напуган
52. Мегрэ ошибается
53. Мегрэ путешествует (Перевод: И. Анатольев)
54. Мегрэ расставляет ловушку
55. Мегрэ сердится
56. Мегрэ у коронера
57. Мегрэ у министра
58. Мегрэ, Лоньон и гангстеры
59. Мой друг Мегрэ (Перевод: Н. Брандис)
60. Небывалый господин Оуэн (Перевод: В. Новичкова)
61. Нотариус из Шатонефа (Перевод: А. Бряндинская)
62. Ночь на перекрестке
63. Открытое окно
64. Отпуск Мегрэ (Перевод: И. Анатольев)
65. Ошибка Мегрэ (Перевод: А. Миролюбова)
66. Первое дело Мегрэ
67. Петерс Латыш (Перевод: Ольга Кустова)
68. Подпись «Пикпюс»
69. Поезд стоит в Жемоне 51 минуту
70. Показания мальчика из церковного хора
71. Поклонник мадам Мегрэ (Перевод: Г. Орел)
72. Покойный господин Галле (Перевод: М. Тайманова, Н. Брандис)
73. Порт туманов
74. Правда о Бебе Донж (Перевод: А. Сметанкина)
75. Преступление в Голландии (Перевод: В. Шабельников)
76. Признания Мегрэ
77. “Приют утопленников”
78. Приятельница мадам Мегрэ (Перевод: Т. Ворсанова)
79. Промах Мегрэ (Перевод: И. Анатольев)
80. Револьвер Мегрэ (Перевод: Е. Якушкиной)
81. Рождество в доме Мегрэ
82. Северная звезда (Перевод: A. Райская)
83. Сесиль умерла (Перевод: Н. Столярова)
84. Сомнения Мегрэ (Перевод: В. Климанов)
85. Стан-убийца (Перевод: Г. Орел)
86. Старая дама из Байе (Перевод: Г. Джугашвили)
87. Тайна перекрестка 'Трех вдов'
88. Танцовщица “Веселой Мельницы” (Перевод: А. Тетеревникова)
89. Тень на шторе (Перевод: Л. Токарев)
90. Терпение Мегрэ (Перевод: А. Тетеревникова, Н. Брандис)
91. Торги при свечах (Перевод: В. Новичкова)
92. Трубка Мегрэ
93. У фламандцев (Перевод: А. Тетеревникова, Н. Брандис)
94. Улица Пигаль (Перевод: А. Миролюбова)
95. Цена головы
96. Человек на улице
97. Человек, обокравший Мегрэ (Перевод: Н. Брандис, Марианна Тайманова)
98. Шлюз № 1 (Перевод: Е. Корнеева)
99. Сомнения Мегрэ (Перевод: В. Климанов)
100. Приятельница мадам Мегрэ (Перевод: Т. Ворсанова)
101. Правда о Бебе Донж (Перевод: А. Сметанкина)
102. Мегрэ и субботний клиент
Читаем онлайн "Избранное. Компиляция. Книги 1-102". [Страница - 5]
Отхлестать бы ее по щекам. Минутами Мегрэ хочется залепить ей пощечину или потрясти за плечи.
— Ведь я все равно до всего докопаюсь…
— Ни до чего вы не докопаетесь…
— Ах так! Не докопаюсь…
Он останавливается. Это уже слишком глупо! Неужели он будет пререкаться с девчонкой?
— Вы уверены, что вам нечего мне сказать? Подумайте хорошенько, пока еще не поздно.
— Я уже обо всем подумала.
— Вы ничего от меня не скрываете?
— Это было бы трудно! Говорят, вы настолько хитры, что от вас ничего не скроешь.
— Ладно, увидим!
— Не то уже видели!
— Что вы собираетесь делать, когда сюда приедут родственники и Деревянную Ногу похоронят?
— Не знаю.
— Вы думаете остаться здесь?
— Может быть.
— Надеетесь стать его наследницей?
— Весьма возможно.
Мегрэ никак не удается сохранить спокойствие.
— Во всяком случае, дитя мое, зарубите себе на носу одно: пока будет вестись следствие, я запрещаю вам отлучаться отсюда без разрешения полиции.
— Значит, я не имею права выйти из дома?
— Нет!
— А если мне захочется куда-нибудь сходить?
— Вы попросите у меня разрешения.
— Вы думаете, я его убила?
— Я думаю все, что мне нравится, и вас это не касается.
С него достаточно. Он взбешен. Он злится на себя, что доведен до такого состояния из-за какой-то Фелиси. Ей двадцать четыре года? Да где там! Она ведет себя, как девчонка двенадцати или тринадцати лет, выдумывает всякое и мнит о себе бог знает что.
— До свидания!
— До свидания!
— Кстати, что вы будете есть?
— За меня не беспокойтесь. Я не позволю себе умереть с голоду.
В этом он убежден. Он представляет себе: едва он уйдет, как Фелиси сразу же усядется за кухонный стол и станет медленно есть что придется, читая при этом одну из тех книжонок, которые она покупает у мадам Шошуа.
Мегрэ взбешен. Его околпачивают на глазах у всех, да еще кто — эта язва Фелиси.
Наступает четверг. Приехали родственники Жюля Лапи: брат, Эрнест Лапи, плотник из Фекана, человек сурового вида, со стриженными бобриком волосами и лицом, обезображенным оспой, его толстая усатая жена, двое детей, которых она подталкивает перед собой, как гусят. Его племянник, молодой человек девятнадцати лет, Жак Петийон, приехавший из Парижа: у него нездоровый, лихорадочный вид, и весь клан Лапи недоверчиво на него поглядывает.
В Жанневиле нет кладбища. Кортеж направился в Оржеваль, административный центр, к которому относится новый поселок. Черная креповая вуаль Фелиси вызывает большую сенсацию. Где она ее откопала? Только потом Мегрэ узнает: одолжила у Мелани Шошуа.
Фелиси не ждет, пока ей укажут место. Она становится в первом ряду и шествует впереди семьи, прямая, настоящая скорбящая статуя, все время прикладывая к глазам носовой платок с черной каймой, надушенный дешевым одеколоном, который тоже, вероятно, приобрела в лавочке Мелани.
Бригадир Люка, проведший ночь в Жанневиле, сопровождает Мегрэ. Оба они следуют за кортежем по пыльной дороге, а в ясном небе распевают жаворонки.
— Она что-то знает, это точно. Какой бы хитрой себя ни считала, в конце концов она расколется.
Люка утвердительно кивает. Во время заупокойной мессы двери маленькой церкви остаются открытыми, и в ней больше пахнет весной, чем ладаном. До вырытой могилы идти недалеко.
После похорон семья должна вернуться в дом покойного, чтобы заняться завещанием.
— С чего это мой брат стал бы оставлять завещание? — удивляется Эрнест Лапи. — В нашей семье это не принято.
— Фелиси уверяет…
— Фелиси… Фелиси… Опять Фелиси…
Люди невольно пожимают плечами.
Но разве она не проталкивается вперед и первой не бросает лопату земли на гроб? А потом, вся в слезах, отходит поспешно и кажется, вот-вот должна упасть…
— Не упускай ее из виду, Люка!
Она шагает, шагает, быстро сворачивает в какие-то переулки Оржеваля, и вот наконец Люка, следующий за ней на расстоянии каких-нибудь пятидесяти метров, попадает на пустынную улицу и видит, как вдали исчезает за поворотом грузовичок. Он опоздал…
Люка толкает дверь харчевни:
— Скажите, пожалуйста… Грузовичок, который только отъехал… Вы знаете?
— Да… Машина Луве, механика… Он только сейчас здесь выпил кружку пива…
— Он никого не захватил с собой?
— Не знаю… Не думаю… Я не выходил…
— Вы не знаете, куда он --">Книги схожие с «Избранное. Компиляция. Книги 1-102» по жанру, серии, автору или названию:
Эрл Дерр Биггерс, Джон Биггерс, Артур Б. Рив - Избранные детективы. Компиляция. Книги 1-8 Жанр: Полицейский детектив |
Сергей Александрович Высоцкий, Василий Владимирович Веденеев - Избранные детективы. Компиляция. 1-10 Жанр: Полицейский детектив |
Жорж Сименон - Гнев Мегрэ Жанр: Полицейский детектив Серия: Комиссар Мегрэ |
Жорж Сименон - Мегрэ и сумасшедшая Жанр: Полицейский детектив Серия: Комиссар Мегрэ |
Другие книги автора «Жорж Сименон»:
Жорж Сименон - Мегрэ защищается Жанр: Полицейский детектив Год издания: 2002 Серия: Комиссар Мегрэ |
Жорж Сименон - Пассажир «Полярной лилии» Жанр: Морские приключения Год издания: 1990 Серия: Морской роман |