Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Цикл "Лукас Дэвенпорт". Компиляция. Книги 1-8

Джон Сэндфорд - Цикл "Лукас Дэвенпорт". Компиляция. Книги 1-8

Цикл "Лукас Дэвенпорт". Компиляция. Книги 1-8
Книга - Цикл "Лукас Дэвенпорт". Компиляция. Книги 1-8.  Джон Сэндфорд  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Цикл "Лукас Дэвенпорт". Компиляция. Книги 1-8
Джон Сэндфорд

Жанр:

Полицейский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Цикл "Лукас Дэвенпорт". Компиляция. Книги 1-8"

Джон Сэндфорд (John Sandford) - американский писатель и репортер. Обладатель Пулитцеровской премии (высшая награда репортёрам США). Настоящее имя: Джон Кемп / John Roswell Camp. Родился 23 февраля 1944 года в городе Cedar Rapids, штат Айова. Получил степень бакалавра по американской истории и магистра журналистики в университете Айова. С 1971 по 1978 работал в "Майами Геральд", а потом переехал в Миннеаполис, где начинал репортером в Saint Paul Pioneer Press, а в 1980 стал комментатором ежедневной колонки газеты. Ушел из редакции в 1989. В 1966 женился на Сьюзен Ли Джоунc, умершей от рака груди в мае 2007 года. Джон до сих пор считает смерть жены невосполнимой утратой. Имеет двоих детей и двух внуков. Увлекается охотой и рыбалкой. Как писатель известен, главным образом, серией книг “Добыча” (Prey), действие которых происходит в Миннеаполисе, а главный герой - Лукас Дэвенпорт.
                                                                                
Содержание:
1. Правила охоты (Перевод: Ирина Ситникова)
2. Тень убийцы (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
3. Глаза убийцы (Перевод: Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
4. Безмолвный убийца (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
5. Зимний убийца (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
6. Ночной убийца (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
7. Жертва разума (Перевод: Владимир Гольдич, Ирина Оганесова)
8. Внезапная жертва (Перевод: Александр Бушуев)
                                                                           

Читаем онлайн "Цикл "Лукас Дэвенпорт". Компиляция. Книги 1-8". [Страница - 4]

игра. Ультимативные ставки.

Он мог поклясться собственной жизнью, что они не смогут его поймать. Он играл и выигрывал в игре, где ставками были жизни женщин. Мужчины всегда играли на женщин. Такова была его теория. Они были наградой победителю во всех самых интересных играх.

Полицейским, конечно, не хотелось играть. Как они скучны, эти полицейские!

Чтобы помочь им разобраться в сути игры, после каждого убийства он оставлял им по одному правилу. Слова тщательно вырезались из миннеаполисской газеты, короткая фраза приклеивалась клейкой лентой к листу бумаги. Когда он первый раз убил в городе, записка была следующей: «Никогда не убивай людей, которых ты знаешь».

Это их сильно озадачило. Бешеный положил записку на грудь жертвы, чтобы не было никаких сомнений в том, кто оставил ее. Чуть позже ему в голову пришла шутливая идея, и он подписал свое послание: Бешеный.

В следующей записке было написано: «Никогда не имей повода к убийству». Теперь они должны были понять, что имеют дело с человеком, у которого есть цель.

И хотя полицейские работали вовсю, они ничего не сообщили в прессу. А Бешеный жаждал известности. Он желал наблюдать, как его коллеги-юристы будут следить за ходом расследования по ежедневным выпускам новостей, знать, что они говорят о нем, даже не догадываясь о том, что он и есть тот самый.

Это его возбуждало. Ну ничего, третье убийство пробьет стену молчания. Не могут же полицейские вечно хранить тайну, ведь обычно информация утекает из полицейского ведомства, как из дуршлага. Он даже удивился, что они так долго держат его в секрете.

В третьей записке будет сказано: «Никогда не следуй плану, который легко понятен всем». Он оставит листок на ткацком станке.

В этой ситуации было некоторое противоречие. Бешеный был умен и все учёл. Осторожность была его пунктиком. Он никогда не оставит ни единой зацепки. И в то же время он намеренно создавал их. Полицейские и их психиатры смогут узнать кое-что о его личности по словам, которые он использовал, по тому, что он вообще устанавливал какие-то правила, по желанию вести игру.

Но с этим ничего нельзя было поделать.

Если бы все дело было только в убийствах… Он не сомневался, что мог совершать их, и это сходило бы ему с рук. Даллас дал ему такую уверенность. Он мог совершать десятки, сотни убийств. Слетать в Лос-Анджелес, купить нож на распродаже, убить проститутку и той же ночью улететь назад домой. И менять города каждую неделю. Его никогда бы не поймали. Они никогда даже ни о чем не догадаются.

Идея была привлекательной, но, безусловно, не давала никакого простора игре ума. Он хотел большего. Он желал соревнования. Ему это было необходимо.

Бешеный тряхнул головой в темноте и посмотрел вниз через окно. Машины шуршали шинами по мокрому асфальту. Что-то гулко грохотало за два квартала к северу отсюда. Пешеходов не видно. Никого, кто нес бы пакеты.

Он ждал, шагая от одного окна к другому и посматривая на улицу. Восемь минут, десять минут. Напряжение росло, пульс учащался, поднималось давление. Ну где она? Она была ему нужна.

Наконец он увидел, как она переходит улицу. Ее волосы подрагивали на ходу в свете ночных фонарей. Она была одна и несла из магазина пакет. Женщина скрылась из виду внизу, он подошел к столбу посередине комнаты и прислонился к нему.

На Бешеном были джинсы, черная футболка, резиновые хирургические перчатки и синяя шелковая лыжная маска. Когда она будет привязана к кровати, а он разденется, женщина увидит, что напавший на нее человек выбрит. У него были сбриты все лобковые волосы. Не потому, что он был со странностями, хотя это вызывало ощущения… необычные. Но Бешеному приходилось видеть дело, в котором эксперты обнаружили несколько лобковых волосков на кровати женщины и сравнили их с образцами, взятыми у подозреваемого. Образцы были взяты по ордеру на обыск. Вот так-то.

Его зазнобило. Прохладно. Жаль, что не надел куртку. Когда он уходил из дому, было двадцать четыре градуса. Должно быть, после наступления темноты температура упала градусов на десять. Проклятая Миннесота.

Бешеный не был ни крупным, ни спортивным. Когда-то в юности он считал себя тощим, хотя отец называл его хрупким. Теперь он вынужден был согласиться с зеркалом: он стал рыхлым. В нем было сто семьдесят пять сантиметров роста, вьющиеся рыжие волосы, наметившийся второй подбородок, округлившийся животик… губы, как красные червяки…

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Джон Сэндфорд»:

Тень убийцы. Джон Сэндфорд
- Тень убийцы

Жанр: Триллер

Год издания: 2010

Серия: Лукас Дэвенпорт

Внезапная жертва. Джон Сэндфорд
- Внезапная жертва

Жанр: Триллер

Год издания: 2015

Серия: Лукас Дэвенпорт

Глаза убийцы. Джон Сэндфорд
- Глаза убийцы

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2011

Серия: Лукас Дэвенпорт