Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Полицейский детектив >> Весь МЕГРЭ. Том 3


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1018, книга: Слушай сердце свое
автор: bramblerose-proudfoot

"Слушай сердце свое" - это захватывающий фанфик по культовой серии книг и фильмов о Гарри Поттере. Автор, bramblerose-proudfoot, мастерски создал захватывающую историю, которая одновременно увлекательна и трогательна. История следует за жизнью Петунии Эванс, сестры Лили Поттер. Известная своим холодным и отчужденным характером, Петуния вынуждена противостоять своим прошлым решениям, когда ее племянник, Гарри, попадает на порог ее дома. Автор искусно раскрывает внутренний мир...

Жорж Сименон - Весь МЕГРЭ. Том 3

Весь МЕГРЭ. Том 3
Книга - Весь МЕГРЭ. Том 3.  Жорж Сименон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Весь МЕГРЭ. Том 3
Жорж Сименон

Жанр:

Полицейский детектив, Авторские сборники, собрания сочинений, Компиляции

Изадано в серии:

Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах #3

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Весь МЕГРЭ. Том 3"

Произведения объединены в хронологической последовательности их издания.


Содержание:
1. Мегрэ забавляется (Перевод: Ю Семенычев, А. Шаталов)
2. Мегрэ путешествует (Перевод: И. Анатольев)
3. Сомнения Мегрэ (Перевод: Виктор Климанов)
4. Мегрэ и строптивые свидетели (Перевод: Елена Якушкина)
5. Признания Мегрэ (Перевод: Анна Тетеревникова)
6. Мегрэ в суде присяжных
7. Мегрэ и старики (Перевод: Анастасия Миролюбова, Г Орел)
8. Мегрэ и ленивый вор
9. Мегрэ и порядочные люди (Перевод: Нина Брандис)
10. Мегрэ и субботний клиент
11. Мегрэ и Клошар (Перевод: Ю. Семенычев )
12. Мегрэ и бродяга
13. Гнев Мегрэ (Перевод: Кира Северова)
14. Мегрэ и привидение (Перевод: И. Колоколова, Л. Романова, Николай Португалов)
15. Терпение Мегрэ (Перевод: А. Тетеревникова, Нина Брандис)
16. Мегрэ защищается (Перевод: Э. Косман)
17. Человек, обокравший Мегрэ (Перевод: Марианна Тайманова, Нина Брандис)
18. Мегрэ и дело Наура (Перевод: Николай Плиско)
19. Мегре колеблется
20. Мегрэ в Виши (Перевод: Юрий Уваров)
21. Мегрэ колеблется (Перевод: Нина Брандис, Элеонора Шрайбер)
22. Друг детства Мегрэ (Перевод: Татьяна Чугунова)
23. Мегрэ и убийца (Перевод: Иван Русецкий)
24. Мегрэ и виноторговец (Перевод: Элеонора Шрайбер, Нина Брандис)
25. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско)
26. Мегрэ и одинокий человек (Перевод: Виктор Климанов)
27. Мегрэ и сумасшедшая (Перевод: Николай Плиско)
28. Мегрэ и осведомитель (Перевод: Нина Брандис)
29. Мегрэ и господин Шарль (Перевод: Ольга Кустова)


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: detective


Читаем онлайн "Весь МЕГРЭ. Том 3" (ознакомительный отрывок). Главная страница.

Книгаго: Весь МЕГРЭ. Том 3. Иллюстрация № 1
Книгаго: Весь МЕГРЭ. Том 3. Иллюстрация № 2
Книгаго: Весь МЕГРЭ. Том 3. Иллюстрация № 3
Жорж Сименон Весь МЕГРЭ Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах Том 3

Мегрэ забавляется

Глава 1 Комиссар у окна

И вновь из сумрачного проема складского помещения возник, пятясь, бородатый старикашка, глянул направо-налево и принялся жестами, словно подзывая к себе, направлять выползавший оттуда тяжелый грузовик. Его руки показывали: «Чуть вправо… Вот так… Прямо… Осторожнее… Левее… Теперь — стоп…»

Машина, также двигаясь задом наперед, неуклюже переваливала тротуар, плюхалась на мостовую, в то время как старикан, шагнув на проезжую часть, знаками приостанавливал на мгновение движение транспорта по улице.

То был уже третий за полчаса тяжеловоз, выныривавший из обширного пакгауза с надписью на фронтоне: «Катуар и Потю. Металлообработка» — слова, весьма привычные Мегрэ, поскольку взирал он на них ежедневно более тридцати лет.

Комиссар без пиджака и галстука стоял у окна своей квартиры на бульваре Ришар-Ленуар и неспешно попыхивал трубкой, а в комнате позади него жена начинала застилать постель.

Мегрэ не был болен, в этом-то и состояла необычность ситуации, поскольку часы показывали десять, а день отнюдь не был воскресным.

Торчать у окна в самый разгар утра, бездумно глазеть на уличную толчею, провожать глазами въезжавшие в помещение склада напротив и выезжавшие из него грузовики — все это вызывало у него ощущение возврата к дням детства, когда еще была жива мать, когда из-за гриппа или отмены занятий он не ходил в школу. Он точно хотел выяснить:

«А что тут происходило в его отсутствие?»

Так начинался уже третий, а если не считать выходного, то второй день, и ощущение восторга с толикой смутной неловкости не покидало комиссара.

За это время он открыл для себя массу вещей, интересуясь не только бородатым старичком, который командовал выездом грузовиков со склада, но, к примеру, и числом клиентов, нырявших в соседнее бистро.

Мегрэ уже случалось проводить дома целый день. Почти всегда это было связано с болезнью, а посему он не покидал постели или кресла. На сей раз дело обстояло иначе. Ему было нечем заняться. Он мог распоряжаться своим временем, как ему заблагорассудится. Выяснил распорядок домашних дел жены — с чего та начинала трудовой день, когда покидала кухню и шла в комнату, в какой последовательности прибиралась.

Сразу же в памяти возникал образ матери, хлопотавшей по хозяйству, пока он — и тогда тоже — торчал у окна.

Мадам Мегрэ и выговаривала ему совсем как матушка:

— А теперь подвинься, дай-ка подмету.

Совпадало все, вплоть до переменчивых кухонных запахов, — этим утром благоухало мясом, нашпигованным салом и сдобренным щавелем.

Словно ребенок, он следил за ползущей по тротуару линией раздела между солнечной и теневой сторонами, примечал, как оплывают очертания предметов в подрагивающем мареве жаркого дня.

И так будет продолжаться еще семнадцать дней.

Для того чтобы возникло подобное положение дел, понадобилось стечение немалого числа случайностей и совпадений. Но главной причиной стало то обстоятельство, что в марте его прихватил довольно мерзкий бронхит. Комиссар, как всегда, не вылежал положенного срока, поскольку поджимали скопившиеся на набережной Орфевр дела. В результате он опять свалился в постель, и одно время даже опасались, не плеврит ли у него.

Хорошая погода помогла одолеть недуг, но Мегрэ так и не сумел избавиться от смутной тревоги, был мрачен, неладно чувствовал себя. Ему вдруг стало мниться, что он уже старик и где-то там, за поворотом, его подстерегает всамделишная болезнь, та, что станет грызть вас в течение всей оставшейся жизни.

Он ни словом не перемолвился об этом с женой и раздражался всякий раз, когда ловил на себе ее исподтишка бросаемые тревожные взгляды. Как-то вечером он отправился к своему другу Пардону, доктору с улицы Пикпюс, у которого чета Мегрэ имела обыкновение раз в --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Весь МЕГРЭ. Том 3» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах»:

Весь МЕГРЭ. Том 1. Жорж Сименон
- Весь МЕГРЭ. Том 1

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 2. Жорж Сименон
- Весь Мегрэ. Том 2

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь МЕГРЭ. Том 3. Жорж Сименон
- Весь МЕГРЭ. Том 3

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах

Весь Мегрэ. Том 3. Жорж Сименон
- Весь Мегрэ. Том 3

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 2020

Серия: Все произведения о комиссаре Мегрэ в трех томах