Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> Жвачка и спагетти


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 800, книга: Фанфик по Overlords
автор: Хволкер (Фанфик по Overlord)

Очень понравилась книга давно. Потом долго искал её снова прочитать, автор удалил. И вот нашел здесь, спасибо вам! Для тех кто любит вдумчивое неспешное повествование, глубокий лор, то что отдельные личности называют "водой". Такое как, например 4 том оригинальной новеллы про героев Людоящеров, или 8 том про деревню Карне.

Шарль Эксбрайя - Жвачка и спагетти

Жвачка и спагетти
Книга - Жвачка и спагетти.  Шарль Эксбрайя  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Жвачка и спагетти
Шарль Эксбрайя

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

Ромео Тарчинини #1, commissaire tarchinini #1

Издательство:

Восхождение

Год издания:

-

ISBN:

5-85846-009-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Жвачка и спагетти"

Ранним утром на древних камнях мостовой найден безымянный труп. Покойный незадолго до смерти побрился, но разве ж это зацепка? В таком городе, как Верона, еще какая зацепка!
Если у французов бытует поговорка "Ищите женщину", то в древней Вероне говорят: "Ищите любовь". Да и как же иначе, ведь Верона – город Ромео и Джульетты! И если человек свежевыбрит, о чем это говорит? Конечно, о скором свидании с дамой сердца...
Комиссар Ромео Тарчинини придерживается правила: за каждым преступлением, особенно если речь идет об убийстве, непременно стоит любовь. Исходя из этого принципа, он и ищет преступника или преступницу. Не забывая полакомиться спагетти, распить бутылочку кьянти и посудачить с соседями.
А вот у его идейного противника – юного американца Сайруса совсем другие взгляды на расследование: отпечатки пальцев и логика превыше всего! Ну и спагетти он, конечно же, не признает, куда ближе ему родная американская жвачка.
Кто победит в этом состязании: веселый и добродушный выпивоха Тарчинини или отличник и всезнайка Сайрус? Ответ очевиден. Ведь дело-то происходит в Вероне.
Итальянская детективная серия Шарля Эксбрайя – редкое сочетание добродушного юмора, едких насмешек над американцами и добротной детективной интриги.

Читаем онлайн "Жвачка и спагетти". [Страница - 3]

Верона!

— Ну и что?

В первый раз комиссар выразил замешательство.

— Так ведь Верона…

Непонимание американца смутило Тарчинини, и почти шепотом он сказал:

— Но, господин Лекок… Ромео? Джульетта?

— Ромео?.. Ах, да! Шекспир, не так ли?

Итальянец, казалось, испытал некоторое облегчение. По-видимому, он испугался было, что этот заатлантический гость никогда и слыхом не слыхивал о знаменитых влюбленных.

— Шекспир и Верона.

Теперь улыбнулся Сайрус А. Вильям.

— Но позвольте, комиссар, это же театральные персонажи?

— Неправда! Они живы, вечно живы, и окажись вы сегодня вечером, на склоне дня, в каком угодно квартале нашего города, вы увидите бесчисленных Джульетт, спешащих на свидание с бесчисленными Ромео. У нас, синьор, все дышит любовью, и если у вас горячая кровь, чувствительное сердце и хоть капля воображения, пройдитесь по самому узкому, самому темному переулку, и, ручаюсь вам, вы встретите две чарующие тени, которые веками волнуют Верону: Ромео и Джульетту!

Тарчинини умолк, чтобы перевести дух, а Сайрус А. Вильям пожал широкими плечами:

— Нелепость!

— Это жизнь стала бы нелепостью для нас, жителей Вероны, если бы мы перестали верить в бессмертие Ромео и Джульетты!

— И это, конечно, ваши призраки — те самые тени — помогают вам отыскать виновного, ну, скажем, в убийстве?

— Разумеется.

Лекок покраснел от ярости и прорычал:

— You are laughinq at me?

— Виноват?

— Я говорю, вы смеетесь надо мной, синьор Тарчинини?

— Да ничуть не бывало! Поймите же, синьор Лекок! Если Верона насыщена любовью, если любовь — суть жизни, как же вы хотите, чтобы причиной преступлений не была любовь?

— По-вашему выходит, что когда какой-нибудь проходимец душит старуху, или бандит убивает рантье, чтобы ограбить, причиной всему — любовь?

— Я рад, что вы меня поняли.

— И вам когда-нибудь удается задержать преступника?

Игнорируя издевку, комиссар ответил:

— Всегда, синьор. Верона — один из редких в Италии городов, откуда никому не удается бежать.

— Из-за любви, разумеется?

— Конечно. Преступник спутан по рукам и ногам еще прежде, чем мы его арестуем.

Сайрус А. Вильям встал, прямой, как палка:

— Синьор комиссар, я в совершенстве изучил методы уголовной полиции Соединенных Штатов, я провел не один месяц в научной атмосфере Скотланд-Ярда, я, не хвастаясь, могу сказать, что методы, употребляемые в Германии, в Швейцарии, в Голландии, известны мне, я признаю, что нравы французской полиции несколько сбивают меня с толку, я думал, что в испанской полиции увидел худшее, что может быть на старом континенте, но никогда, запомните, никогда я не слыхал такого набора глупостей, какой вы мне сейчас выдали! Это просто немыслимо! Вам, кажется, неизвестно, синьор комиссар, что уголовный розыск — это наука, в которой лаборатория играет важную роль! Вам бы надо побывать в Соединенных Штатах и ознакомиться с нашей службой! У нас, синьор комиссар, у нас привидений не водится!

— А что им там делать?

— What?

— Я говорю, синьор Лекок, что климат Соединенных Штатов не подходит для привидений. Им нужны старые стены, грязные улочки, полуразрушенные замки… Гигиена убивает привидения… И потом, в них надо верить.

— Если хотите знать мое мнение, синьор Тарчинини, то пора вашей стране усвоить некоторые уроки…

— Она так долго преподавала всему миру, синьор, что нет больше ничего, чему ее могли бы научить… а уж тем более вновь прибывшие юнцы, даже если прыти у них больше, чем такта. Синьор Лекок, я попросил бы вас не судить, пока не приглядитесь…

Широким жестом он указал на окно.

— Смотрите! Вечер опускается над Вероной, да к тому же весенний вечер!

— Я думаю, как и везде в Западной Европе?

— Нет, синьор, не как везде! У нас темнота — как бархат. Ночь в Вероне — это занавес, который Бог подымает и опускает, но спектакль происходит за занавесом. Сейчас я покажу вам актеров, ибо играет весь город, но каждый сам себе актер и зритель.

— Молодые еще, может быть, но старики…

— Старики, как и молодые, синьор, потому что одни молоды всей молодостью любви, а другие стары всей древностью любви…

— Синьор комиссар, я никак не предполагал, входя в ваш кабинет, что мне придется выслушать лекцию о любви.

— В Вероне, синьор, трудно говорить о другом.

— Мы в Соединенных Штатах гордимся тем, что не примешиваем к делу своих чувств. И, извините, синьор --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Жвачка и спагетти» по жанру, серии, автору или названию:

Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен. Шарль Эксбрайя
- Не сердитесь, Иможен! Возвращение Иможен

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 1997

Серия: Современный французский детектив

Другие книги автора «Шарль Эксбрайя»:

Опять вы, Иможен? Ну и наломали вы дров, инспектор. Ее все любили. Шарль Эксбрайя
- Опять вы, Иможен? Ну и наломали вы дров, инспектор. Ее все любили

Жанр: Детектив

Год издания: 1993

Серия: Большая библиотека криминального романа