Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Иронический детектив >> О, счастливица!


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1907, книга: Рождественские истории
автор: Елена Панимасова

"Рождественские истории" Елены Панимасовой - это чудесная коллекция рождественских рассказов, которые согреют ваше сердце. Эти истории о любви, надежде и чудесах, которые возможны только в самое волшебное время года. Каждый рассказ так хорошо написан, что вы почувствуете себя прямо в центре происходящего, как будто вы сами переживаете эти моменты. Мне особенно понравился рассказ "Рождественский ангел", в котором рассказывается о маленькой девочке, получившей в подарок...

Карл Хайасен - О, счастливица!

О, счастливица!
Книга - О, счастливица!.  Карл Хайасен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
О, счастливица!
Карл Хайасен

Жанр:

Иронический детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "О, счастливица!"

Одна решительная негритянка и два замызганных расиста выиграли в лотерею. Джолейн Фортуне намерена во что бы то ни стало спасти клочок леса. Бод и Пухл мечтают организовать ополчение. Расисты совершили большую ошибку, украв у Джолейн ее лотерейный билет. В компании специалиста по угрызениям совести репортера Тома Кроума Джолейн покажет расистам, как страшен «Черный прилив», примирится с хард-роком, прочитает лекцию о нравах канюков и отпустит на волю черепашек.

Паломники толпами едут в захолустье, дабы прикоснуться к чудесам: в Грейндже Мадонна плачет слезами, сдобренными пищевым красителем и парфюмом, на перекрестке женщина в подвенечном платье молится Иисусу – Дорожное Пятно, беглый газетный редактор валяется в канаве с черепашками, у которых в один прекрасный день на панцирях проявились лики апостолов, а по городу шастает человек с носками на руках – он бережет свои стигматы. Паломнический бизнес в Грейндже процветает.

Остросюжетная комедия Карла Хайасена «О, счастливица!» – фарс на достоверном материале. Вы и не представляете, какие чудеса творятся во Флориде.

Читаем онлайн "О, счастливица!". [Страница - 163]

довольно мрачный; его герои – обитатели пригородов, где за фасадом приличий и благосостояния разыгрываются человеческие драмы. Филипп Рот (р. 1933) – современный американский прозаик, лауреат Пулитцеровской премии; отличительные черты его прозы – брюзгливая интонация, грубая мужская эротомания и точный язвительный язык.

(обратно)

38

Лютер Вандросс (1951 – 2005) – американский ритм-энд-блюз и соул-певец.

(обратно)

39

Около 17оС.

(обратно)

40

Хилтон-Хед – остров у атлантического побережья США в штате Южная Каролина; популярный круглогодичный курорт.

(обратно)

41

Эдвард Джеймс «Тед» Коппел (р. 1940) – ведущий аналитической программы «Найтлайн» на телеканале «Эй-би-си».

(обратно)

42

«ХоДжо» – сокращенное название гостиничной сети «Хоуард Джонсон».

(обратно)

43

«Морган Стенли Дин Уиттер» – международная финансово-инвестиционная корпорация.

(обратно)

44

Сиквариум – самый большой в мире океанариум, расположен в Майами.

(обратно)

45

Клубы «Кивание Интернешнл» – международная организация, содействует развитию профессиональной и деловой этики и занимается благотворительностью.

(обратно)

46

Тюрьма Старк – исправительное заведение штата Флорида, расположенное за пределами городка Старк в округе Брэдфорд. Одна из самых крупных в штате, считается наиболее хорошо охраняемой, там содержатся самые опасные флоридские преступники.

(обратно)

47

Лоуренс Джулиус Тейлор (р. 1959) – бывший полузащитник футбольной команды «Нью-Йоркские Гиганты»; присутствует в Зале Славы американского футбола.

(обратно)

48

Мардж Шотт (1928-2004) – владелица, президент и генеральный директор бейсбольной команды «Цинциннатти Редс», была известна своими прорасистскими взглядами и высказываниями.

(обратно)

49

«Oui» (фр. – да) – мужской журнал издательского дома «Плейбой»; в настоящее время уже не издается.

(обратно)

50

«ВД-40» («WD-40») – торговая марка пропиточного масла для чистки, смазки и защиты поверхностей от коррозии.

(обратно)

51

«Желтая птица» («Yellow Bird», 1961) – песня Алана Бергмана, Майкла Кита и Нормана Лабоффа, в которой лирический герой жалуется на то, что его оставила подруга, и пророчит желтой птице, оказавшейся в сходной ситуации, печальную судьбу.

(обратно)

52

«Верный старик» – 45-метровый гейзер на территории Иеллоус-тонского национального парка в штате Вайоминг; извергающийся почти точно по часам.

(обратно)

53

Джорджия О'Кифф (1887 – 1986) – американская художница-модернист.

(обратно)

54

15°С.

(обратно)

55

Роберт Апшур «Боб» Вудворд (р. 1943) – корреспондент «Вашингтон Пост», вместе с напарником Карлом Бернстайном провел расследование, которое привело к Уотергейтскому скандалу.

(обратно)

56

Американский химик Уилбур Сковилл (1865 – 1942) в 1912 г. предложил шкалу измерения остроты перца, назвав ее своим именем. Один балл по этой шкале показывает удельное содержание в перце капсаицина – вещества, отвечающего за его остроту. 16 000 000 баллов имеет чистый капсаицин, 5 300 000 – полицейский перечный аэрозоль, 2 000 000 – нормальный уровень для обычного перечного спрея.

(обратно)

57

«Лейлa» («Layla») – песня британского рок-гитариста Эрика Клэптона (р. 1945) с альбома «Лейла и прочие разнообразные песни» (1972).

(обратно)

58

«Удачливый сынок» («Fortunate Son») – песня Джона Фогерти, вошедшая в альбом «Уилли и бедные мальчики» (1969) американской рок-группы «Криденс Клируотер Ривайвл».

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Карл Хайасен»:

Стриптиз. Карл Хайасен
- Стриптиз

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 1995

Серия: Мировой бестселлер [Новости]