Иоанна Хмелевская - По ту сторону барьера
Название: | По ту сторону барьера | |
Автор: | Иоанна Хмелевская | |
Жанр: | Иронический детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | У-Фактория | |
Год издания: | 2002 | |
ISBN: | 5-94799-099-7 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "По ту сторону барьера"
Времена не выбирают, В них живут и умирают —
сказал поэт А. Кушнер. И если каждый из нас, увы, признает правоту этих слов и смирился с нею, то совсем по-другому обстоит дело с героиней нового детектива Иоанны Хмелевской.
Катажина Лихницкая, молодая и красивая владелица крупного поместья в Польше и немалой недвижимости во Франции, жила себе припеваючи в Польше XIX века, как вдруг неведомая сила переносит ее из спокойного 1882 года в наши беспокойные времена. Мы уже привыкли к тому, что энергичным и неунывающим героиням романов Хмелевской приходится преодолевать всевозможные препятствия, но такого еще не встречалось. На сей раз она сражается с самим Временем, ведь заглавный «Проклятый барьер» — это временной барьер, который приходится Катажине не по своей воле пересекать в ту и другую сторону, а следовательно, жить в разных временах. И в каждом сталкиваться с необыкновенными приключениями.
Когда же наконец появляется возможность выбора — в каком времени остаться жить, молодая красавица без колебаний выбирает наше. Почему — узнаете, прочтя книгу.
А еще говорят — времена не выбирают...
Читаем онлайн "По ту сторону барьера". [Страница - 163]
Ну и снова началось. Роман который уже раз попытался объяснить мне принцип перехода из одного времени в другое, напрасно уверяя, что бело-зеленый барьер на моем лугу не имеет к этому никакого отношения. Чуть ли не волосы на себе рвал от отчаяния, что до меня не доходит. Пришлось в конце концов сделать вид — поняла, потому что Гастон вернулся, а при нем вести такие разговоры рискованно. Зачем ему вообще знать о таких вещах? Пусть живет спокойно.
Возможно, Роман и прав в том, что касается барьера на моем лугу, уверяя, что он лишь часть прежней полосы препятствий для тренировки лошадей. Однако я решила больше не рисковать. Наняла рабочих с соседней стройки и перед самым своим отъездом во Францию лично проследила за тем, как они разобрали на мелкие кусочки проклятый барьер, выкопали столбики и порубили их, и все сожгли. Только после этого я смогла вздохнуть спокойно.
А самое смешное выяснилось по приезде во Францию. Оказалось, что именно я, как единственная родственница, наследую принадлежащую Арману его недвижимость в Ретале...
Примечания
1
От французского parasol — зонтик.(обратно)
2
Миниатюрный блокнотик, в который дамы и девицы на балу заранее записывали за кавалером избранный им танец. Cfrnet(фр.) — записная книжка.(обратно)
3
madame le comtesse (фр.) — госпожа графиня(обратно)
4
* Колдуны — здесь национальное польское блюдо, изделия из теста с жирной мясной начинкой, подаваемое в бульоне.(обратно)
5
Фляки — тоже национальное польское блюдо, рубцы, требуха в остром соусе.(обратно)
6
Astra (лат.) — звезда.(обратно)
7
Ма cher (фр ) — дорогая, дорогуша.(обратно)
8
Интерциза — брачный договор, заключающийся супругами при вступлении в брак, в котором подробно определяются имущественные права будущих супругов.(обратно)
9
Sobotki (польск.) — народный польский праздник, гулянье в ночь накануне дня Ивана Купалы.(обратно)
10
Le concierge (фр.) — привратник, консьерж.(обратно)
11
Глины (польск.) — принятое в народе еще со времен ПНР название полицейских, тогдашней милиции, стилистически соответствует нашим «ментам».(обратно)
12
Gigolo (фр.) — жиголо, мужчина, живущий за счет женщин, в данном случае находящийся на полном содержании женщины.(обратно)
13
Викарий — помощник ксендза, настоятеля костела.(обратно)
14
В самом деле, дар Советского Союза разрушенной Варшаве, построенный советскими строителями сразу после войны, до сих пор самое престижное офисное здание польской столицы.(обратно)
15
Арман намекает на сходную ситуацию, описанную в романе знаменитого английского писателя Д Х Лоренса «Любовник леди Чаттерлей», героиня которого, благородная дама, находится в любовной связи со своим лакеем.(обратно)
16
Волант — популярный в Польше в XIX и начале XX веков легкий открытый четырехколесный экипаж на рессорах.(обратно)
17
Виланув — дворец и парк в Варшаве, бывшая резиденция польских королей. (обратно)--">
Книги схожие с «По ту сторону барьера» по жанру, серии, автору или названию:
Иоанна Хмелевская - Сокровища Жанр: Иронический детектив Год издания: 1998 Серия: Яночка и Павлик |
Иоанна Хмелевская - Дело с двойным дном [Версия про запас] Жанр: Иронический детектив Год издания: 2001 Серия: Пани Иоанна |
Наталья Николаевна Александрова - Единственный свидетель 2003 Жанр: Иронический детектив Год издания: 2003 |
Валентина Алексеевна Андреева - Ключи от седьмого неба Жанр: Иронический детектив Год издания: 2014 |
Другие книги автора «Иоанна Хмелевская»:
Иоанна Хмелевская - Азарт (пер. В.Шибаев) Жанр: Публицистика Год издания: 2002 Серия: Иронический детектив |
Иоанна Хмелевская - Флоренция — дочь Дьявола Жанр: Иронический детектив Год издания: 2001 Серия: Иронический детектив |
Иоанна Хмелевская - Крокодил из страны Шарлотты Жанр: Иронический детектив Год издания: 2009 Серия: Пани Иоанна |