Джеффри Форд - Портрет миссис Шарбук
Название: | Портрет миссис Шарбук | |
Автор: | Джеффри Форд | |
Жанр: | Исторический детектив | |
Изадано в серии: | Мона Лиза | |
Издательство: | Домино | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | 978-5-669-21624-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Портрет миссис Шарбук"
Пьеро Пьямбо — удачливый портретист, светский лев; ему рады в самых модных нью-йоркских гостиных конца XIX века. Но несмотря на преуспевание, его снедает чувство творческой неудовлетворенности, поэтому он с радостью хватается за необычный заказ от некой миссис Шарбук — написать ее портрет, не видя ее, а лишь ведя беседы с ней из-за ширмы. Но пока удивительная миссис Шарбук рассказывает ему о своей удивительной жизни, город потрясает серия кровавых, ничем не мотивированных убийств, и Пьямбо начинает понимать, что они как-то связаны с его таинственной заказчицей…
Читаем онлайн "Портрет миссис Шарбук". [Страница - 2]
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (113) »
И в этаком заторможенном состоянии меня вдруг осенило: я не только хочу, но и должен быть где-то в другом месте. Я понял, что провожу теперь больше времени, напиваясь до положения риз в гостиных с роскошными люстрами, чем за мольбертом. В этот момент море гостей схлынуло, мои глаза сфокусировались, и я увидел миссис Рид, которая теперь пребывала в одиночестве и разглядывала свой портрет. Она стояла ко мне спиной, но я увидел, как она медленно подняла руку и прикоснулась к лицу. Потом быстро повернулась и пошла прочь. Мгновение спустя обзор мне закрыла женщина в зеленом шелковом платье, цвет которого напомнил о том, что меня мутит. Я загасил сигару в горшке с папоротником и поднялся на нетвердые ноги. Мне повезло: не слишком углубляясь в гущу веселящихся гостей, я сумел найти горничную и попросить мое пальто и шляпу.
Я собрался спешно, никем не замеченным, ретироваться, но не успел направиться к лестнице, которая вела к входной двери, как меня перехватил Рид.
— Пьямбо, — позвал он меня. — Вы что — уходите?
Я повернулся и увидел его — он стоял, чуть покачиваясь, глаза полуоткрыты. Рид улыбался своей фирменной улыбкой, не открывая губ; может, кто другой и увидел бы в такой улыбке проявление доброжелательности, но только не художник, наделенный проницательностью и способностью к анализу. Этот человек был по-современному красив, его черты лица, усы и бакенбарды, казалось, вышли из-под резца Сент-Годенса[4]. К тому же ему везло без всякой меры, это я точно мог сказать, но самое главное, что я в нем увидел, — это вошедшую в плоть и кровь неискренность.
— Вы же почетный гость, — сказал он, приближаясь и кладя руку мне на плечо.
— Вы уж меня извините, Рид, — прошептал я, — но признаюсь — я пытался выпить все ваше замечательное шампанское. Голова у меня кружится, нужно вдохнуть немного свежего воздуха.
Он громко рассмеялся, и на этот хохот повернулись головы стоящих рядом гостей. Я смущенно скользнул взглядом по толпе и среди всех этих лиц, не знающих о причине веселья Рида, но смеющихся вместе с ним надо мной, увидел лицо Шенца, который покачивал головой и устремлял взгляд в потолок, подавая мне тайный знак: да, Рид — натуральный самодур.
— Пока вы не ушли, позвольте, я приведу хозяйку дома. Уверен, ей захочется вас поблагодарить на прощание.
— Прекрасно, — сказал я.
Рид исчез, а я стоял, глядя на длиннющий лестничный пролет, в конце которого виднелась спасительная дверь. Несколько минут спустя он вернулся, ведя за собой жену.
— У Пьямбо неотложные дела в городе, дорогая, — сказал он ей. — Он бы остался, но ему надо уходить. Я подумал, что ты захочешь поблагодарить его за портрет.
Миссис Рид улыбнулась, а я вперил взгляд в щель между ее зубами. В те дни, что я провел в ее присутствии, она, казалось, не имела никаких личностных свойств. Она была послушной моделью, к тому же не лишенной приятности, но я и не пытался разгадать ее истинную сущность: ее муж определенно дал мне понять, что внутренний мир оригинала не должен отражаться в портрете.
Она шагнула вперед, как делают, когда собираются чмокнуть тебя в щеку. В то мгновение, когда она приблизилась ко мне, я уловил в ней нечто большее, чем унылое безразличие, к которому уже успел привыкнуть. Ее губы царапнули мою кожу, и за миг до того, как она отпрянула от меня, я услышал ее шепот, прозвучавший не громче, чем шелест влажной кисточки по полотну: «Чтоб ты сдох». Когда я вновь смог увидеть миссис Рид стоящей во весь рост, на ее губах играла улыбка.
— Спасибо, Пьямбо, — сказала она теперь.
Рид обнял ее одной рукой, и они застыли друг подле друга, словно позируя для полотна под названием «супружеское счастье». Внезапно ко мне вернулось отточенное долгими годами тренировок умение --">- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (113) »
Книги схожие с «Портрет миссис Шарбук» по жанру, серии, автору или названию:
Мармадьюк Реджинальд Маллоу - Универсальный саквояж миссис Фокс Жанр: Исторические приключения Год издания: 2017 Серия: Пять баксов для доктора Брауна |
Джеффри Форд, Кен Фоллетт, Бен Элтон и др. - Антология исторического детектива-16. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Джеффри Форд - Девочка в стекле Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2010 Серия: Мона Лиза |
Джеффри Форд - Год призраков Жанр: Современная проза Год издания: 2010 Серия: Мона Лиза |
Другие книги из серии «Мона Лиза»:
Джеффри Форд - Девочка в стекле Жанр: Фэнтези: прочее Год издания: 2010 Серия: Мона Лиза |
Эйлин Фэйворит - Героини Жанр: Современная проза Год издания: 2009 Серия: Мона Лиза |
Дэниел Киз - Цветы для Элджернона Жанр: Научная Фантастика Год издания: 2006 Серия: Мона Лиза |
Элис Хоффман - Черепашья луна Жанр: Современная проза Год издания: 2010 Серия: Мона Лиза |