Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Исторический детектив >> Роковой перекрёсток


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1713, книга: Дитя четверга
автор: Сандра Браун

Сандра Браун Современный любовный роман "Дитя четверга" - захватывающий и интригующий любовный роман, который исследует темные и сложные стороны человеческой натуры. Сандра Браун мастерски создает атмосферу напряжения и неопределенности, удерживая читателя в напряжении от начала до конца. Сюжет вращается вокруг Элисон Стюарт, молодой женщины, чье прошлое хранит мрачную тайну. По мере того как она углубляется в поиски правды о своем происхождении, она встречает загадочного...

Клод Изнер - Роковой перекрёсток

Роковой перекрёсток
Книга - Роковой перекрёсток.  Клод Изнер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Роковой перекрёсток
Клод Изнер

Жанр:

Исторический детектив

Изадано в серии:

Виктор Легри #3

Издательство:

АСТ, Астрель, Полиграфиздат

Год издания:

ISBN:

978-5-17-067836-5; 978-5-271-28525-7; 978-5-4215-1050-5

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Роковой перекрёсток"

Исторические детективы Клода Изнера с триумфом шествуют по Европе и завоевывают мир. В романе «Роковой перекрёсток» ждет своей разгадки очередное запутанное преступление. На Монмартре найден труп молодой женщины в красном платье с изуродованным кислотой лицом. В тот же день Виктору Легри приносят красную женскую туфельку, к которой приклеилась бумажка с названием его книжной лавки. Кто была убитая, и какое отношение она имеет к Виктору?..

Читаем онлайн "Роковой перекрёсток". [Страница - 92]

14 Леон Мишель Гамбетта (1838–1882) — французский политический деятель, был слеп на один глаз.

(обратно)

15

Купорос (купоросное масло, купоросный спирт) — устаревшее название концентрированной серной кислоты.

(обратно)

16

В дословном переводе «перекресток раздавленных».

(обратно)

17

Карточная игра.

(обратно)

18

Клеман Маро (1497–1544) — французский поэт и гуманист эпохи Возрождения.

(обратно)

19

Антуан Франсуа Прево (аббат Прево) (1697–1763) — один из крупнейших французских писателей XVIII в., автор романа «История кавалера де Грие и Манон Леско».

(обратно)

20

Песня Мориса Марка. Пер. М. Фаликман.

(обратно)

21

«Элизе-Монмартр» — известное в ту пору кабаре.

(обратно)

22

Орифламма (от aureum — золото и flaiama — пламя), запрестольная хоругвь аббатства Сен-Дени, которую со времен короля Филиппа I до 1415 г. выносили на поле сражения. В 1096 г. орифламма приняла форму раздвоенного красного стяга и стала знаменем Французского королевства.

(обратно)

23

Чарльз Фредерик Уорт (1825–1895) — модельер, один из первых представителей высокой моды.

(обратно)

24

Эфирное масло иланг-иланга получают из цветков крупного дерева кананги душистой; юфть — вид выделанной кожи:

(обратно)

25

Аурелиан Шоль (1833–1902) — французский журналист, драматург и писатель.

(обратно)

26

Прозвище Кутла дю Роше, комиссара полиции нравов, в обязанности которого входило следить, чтобы танцовщицы не выходили за рамки приличия.

(обратно)

27

Настоящее имя Люсьен Бёз.

(обратно)

28

Прозвище танцовщицы буквально означает «канализационная решетка».

(обратно)

29

Шимоза — взрывчатое вещество, употреблялось при изготовлении артиллерийских снарядов.

(обратно)

30

Биби Лапюре — личность, популярная в Латинском квартале в 1890-е годы. Самоучка, владел разными кустарными промыслами, был на побегушках у Верлена. После смерти поэта в 1896 г. Биби Лапюре немало заработал, опубликовав свои воспоминания.

(обратно)

31

Кабаре, основанное в 1885 г. бывшим певцом «Ша-Нуар» Аристидом Брюаном.

(обратно)

32

Искусственный международный язык, изобретенный в 1879 г. Шлейером и не вошедший в употребление. В переносном значении — речь из мешанины непонятных слов, тарабарщина.

(обратно)

33

Название кабаре «Ша-Нуар» (Chat Noir) в переводе означает «черный кот».

(обратно)

34

Аристид Брюан (1851–1925) — поэт, шансонье, комедиант и владелец кабаре.

(обратно)

35

Имеется в виду Монмартр.

(обратно)

36

Тетушкой Анастасией французы называют цензуру.

(обратно)

37

Анри Ривьер (1827–1883) — французский художник, автор литографий, гравюр и акварелей.

(обратно)

38

Институт Франции — объединение пяти академий; здание построено на деньги, завещанные кардиналом Мазарини.

(обратно)

39

От «всё или ничего»; от «зачем».

(обратно)

40

Стейнлен, Теофиль-Александр (1859–1923) — французский художник, представитель символизма, мастер жанровой и социально-критической графики.

(обратно)

41

Ксанроф, настоящее имя Леон Фурно (1867–1953) — французский юморист, драматург, шансонье.

(обратно)

42

Пьеса и роман французского писателя Альфонса Доде (1840–1897).

(обратно)

43

Уголовный процесс, проходивший во Фракции в 1889–1890 гг. и имевший большой общественный резонанс.

(обратно)

44

Зинаида Флерио (1829–1890) — французская писательница, печаталась в «Журналь де Женес» и в серии «Розовая библиотека».

(обратно)

45

Брюммель — французское произношение ставшей нарицательной фамилии английского денди Джорджа Брайена Браммэла (1778–1840).

(обратно)

46

Ш. Бодлер. «Украшенья» (сб. «Цветы зла»). Пер. В. Микушевича.

(обратно)

47

Роман Ксавье де Монтепена, вышедший в 1881 г.

(обратно)

48

--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Роковой перекрёсток» по жанру, серии, автору или названию:

Дракон из Трокадеро. Клод Изнер
- Дракон из Трокадеро

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2015

Серия: Виктор Легри

Талисман из Ла Виллетт . Клод Изнер
- Талисман из Ла Виллетт

Жанр: Иронический детектив

Год издания: 2011

Серия: Виктор Легри

Другие книги из серии «Виктор Легри»: