Джеймс Хэдли Чейз - Остросюжетный детектив. Выпуск 1
Название: | Остросюжетный детектив. Выпуск 1 | |
Автор: | Джеймс Хэдли Чейз | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Остросюжетный детектив #1 | |
Издательство: | Фемида-Ю | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Остросюжетный детектив. Выпуск 1"
В сборник включены четыре романа выдающегося мастера детективной прозы Дж. Хэдли Чейза: "Сувенир из "Клуба мушкетеров", "… И Вы будете редактором отдела", "Двойная сдача", "Мертвые молчат".
Читаем онлайн "Остросюжетный детектив. Выпуск 1". [Страница - 4]
— Он не упомянул в телеграмме, что это была за работа? — спросил Ренкин.
Я отрицательно покачал головой.
— Водительские права у вас при себе?
Я протянул ему бумажник. Быстро и со знанием дела исследовав содержимое бумажника, он возвратил его мне.
— Значит, вы не имеете ни малейшего представления, кто его мог здесь нанять и что это было за дело?
— Ни малейшего.
— А если бы имели?
— Тогда, вероятно, я рассказал бы вам обо всем.
Он почесал щеку и прищурился.
— Вел он какие-нибудь записи для клиента?
— Сомневаюсь. Он предпочитал не возиться с бумагами. Обычно отчеты составлял я.
Ренкин задумчиво вертел в зубах сигару.
— Контора у вас в Сан-Франциско, а вы три недели проводите в Нью-Йорке. Здесь что-то не так.
— В Нью-Йорк переселился наш прежний клиент. Он просил меня приехать, чтобы разобраться в одном деле.
— Шеппи тоже уехал из Сан-Франциско. Думаете, и здесь замешан старый клиент?
— Возможно, хотя не могу припомнить ни одного, кто бы сюда переехал.
— А может, Шеппи до чего-то докопался и его решили убрать?
— Не знаю, — честно признался я. — Дежурный клерк говорит, что на пляж он отправился с женщиной. Если ему нравился кто-нибудь в юбке, он мог начисто забыть о работе. Может, и на этот раз виной всему оказалась его знакомая. Об их связи пронюхал муж, и Джек стал еще одной жертвой ревности. Все это, конечно, досужие домыслы, но в прошлом женщины не раз доводили его до беды.
Ренкин поморщился:
— Он и замужних не оставлял без внимания?
— Для него это не имело никакого значения: была бы хорошенькая мордашка. Не подумайте, что я умышленно обливаю его грязью, он был моим лучшим другом. Но, честно говоря, я временами просто выходил из себя, когда он плевал на работу из-за какой-нибудь потаскушки.
— Не так уж часто мужья убивают соперников ножами. Мне думается, здесь поработал профессионал.
— Возможно, что профессионалом был сам муж.
Ренкин с сомнением покачал головой:
— В городе немало всякого сброда, но я не припомню, чтобы кого-нибудь прикончили таким необычным оружием. Правда, всегда что-то случается в первый раз, — добавил он, стряхивая пепел. — Попробуйте навести справки о деле, которым занимался Шеппи. Это будет нашим первым шагом. Возможно, убийство никак не связано с его работой, но нам надо знать наверняка.
— Если в бумагах у него нет записей, не думаю, чтобы я мог чем-нибудь помочь, — сказал я не совсем искренне.
Мне прежде всего необходимо было убедиться, что человек, нанявший Шеппи, не имеет отношения к его смерти. Потом уже предстояло решить, сообщать ли Ренкину его имя. Хотя вероятность, что удастся установить личность клиента, была очень невелика, я все же надеялся получить некоторые сведения от нашей секретарши Эллы, оставшейся в Сан-Франциско.
Ренкин приказал шоферу ехать побыстрее, и через пять минут мы были у «Адельфи-отеля».
Дежурный клерк с трясущимся двойным подбородком по-прежнему дремал за конторкой; при виде нас он вытаращил от удивления глаза. Пожилые джентльмены в белых фланелевых брюках, сидевшие теперь со своими женами, напоминали персонажей романа викторианской эпохи. Чувствовалось, что они сгорали от любопытства.
— Пойдемте туда, где эти старые вороны не смогут подслушать нас, — обратился Ренкин к дежурному клерку, умышленно повышая голос.
— Конечно, конечно, лейтенант, — засуетился тот, предлагая нам пройти в служебную комнату. — Что-нибудь случилось?
— С вами все в порядке, — успокоил его Ренкин. — Как вас зовут?
Вопрос взволновал клерка еще сильнее.
— Эдвин Бруер.
— Когда Шеппи ушел из гостиницы?
— Примерно в половине одиннадцатого.
— Он был с женщиной?
— Да. Она просила вызвать его. Пока мы разговаривали, мистер Шеппи спустился на лифте, и они ушли.
— Ваше впечатление об их встрече? Думаете, они были близки?
— Мистер Шеппи вел себя с ней довольно фамильярно.
— А именно?
— Он подошел к ней сзади и сказал: «Хэлло, крошка!» При этом он слегка ущипнул ее.
— А она?
— Она засмеялась, но я заметил, что ей это неприятно. Она не из тех женщин, которым нравятся вольности. В ней было чувство собственного достоинства. Это трудно передать словами, но мне бы и в голову не пришло ущипнуть ее.
— Это --">Книги схожие с «Остросюжетный детектив. Выпуск 1» по жанру, серии, автору или названию:
Эрнест Тайдиман - Детектив Шафт Жанр: Крутой детектив Год издания: 2002 Серия: blockbuster. Экранизированный роман |
Джеймс Хэдли Чейз - Без денег – ты мертв! Жанр: Крутой детектив Серия: Эл Барни |
Джеймс Хэдли Чейз - Нет орхидей для мисс Блэндиш Жанр: Крутой детектив Год издания: 2007 Серия: Дэйв Фэннер |
Джеймс Хэдли Чейз - Том 5. Удар новичка. Крысы Баррета. Реквием блондинкам Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1998 Серия: Собрание сочинений в 30 томах |
Другие книги из серии «Остросюжетный детектив»:
Йоханнес Марио Зиммель - В лабиринте секретных служб Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1991 Серия: Остросюжетный детектив |
Алистер Стюарт Маклин - Свистать всех наверх [Два дня и три ночи][Когда пробьет восемь склянок] Жанр: Крутой детектив Год издания: 1992 Серия: Остросюжетный детектив |
Джеймс Хэдли Чейз - Остросюжетный детектив. Выпуск 1 Жанр: Крутой детектив Серия: Остросюжетный детектив |
Алистер Стюарт Маклин - Остросюжетный детектив. Выпуск 6 Жанр: Полицейский детектив Серия: Остросюжетный детектив |