Дэшил Хэммет - Том, Дик или Гарри
Название: | Том, Дик или Гарри | |
Автор: | Дэшил Хэммет | |
Жанр: | Крутой детектив | |
Изадано в серии: | Оперативник агентства "Континентал". Рассказы #16 | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Том, Дик или Гарри"
Аннотация к этой книге отсутствует.
Читаем онлайн "Том, Дик или Гарри". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
— Как вы полагаете, сколько времени прошло с того момента, когда он вас оглушил, до того, как вы выбежали на лестничную площадку?
— Ну... может, пять минут. А может, меньше.
— Как выглядел бандит?
— Маленький, ниже меня. С двухдневной светлой щетиной на лице. В потертом темно-синем плаще и черных перчатках из материи.
— Сколько ему могло быть лет?
— Молодой. Щетина у него была редкая, неровная... и лицо мальчишеское.
— Вы не заметили цвет глаз?
— Голубые. Пряди волос, торчавшие из-под шапки, были светлые, почти белые.
— А какой у него был голос?
— Низкий, бас. Хотя он мог, разумеется, голос изменить.
— Вы узнали бы его, если бы увидели?
— Ну, разумеется! — Она осторожно прикоснулась пальцем к своему заклеенному носу.
— Если не я, то мой нос унюхает его за милю.
Выйдя из квартиры мисс Эвелет, я съехал на лифте на первый этаж к дежурке, где застал смотрителя Макбирни с женой. Она была костлявая маленькая женщина со сжатыми губами и острым носом мегеры; он — высокий и плечистый, с рыжими волосами и усами, красным лицом и веселыми водянисто-голубыми-глазами. Парень выглядел добродушным увальнем. Цедя слова, он начал рассказывать о нападении.
— Я как раз сменил прокладку на четвертом этаже, когда услышал выстрел. Я вышел посмотреть, что происходит, и оказался возле двери Топлинов именно тогда, когда этот оттуда вылетел. Мы увидели друг друга, и он, тут же прицелился в меня из своей пукалки. Но и я ни такой дурак, чтобы пробовать какие-нибудь штучки, я только прикрыл голову и дал деру, чтобы он в меня не попал. Я слышал, как он мчится наверх, поднял голову и увидел, как он свернул с пятого этажа на шестой. Я не гнался за ним. У меня не было никакого оружия, и я думал, что мы и так его достанем. В этом доме можно выбраться на соседнюю крышу с четвертого этажа, в крайнем случае — с пятого, но не с высших. А Топлины живут на пятом, вот я и подумал, что эта сволочь в наших руках. Если человек стоит перед лифтом, он видит парадную и черную лестницу. Поэтому я позвонил лифтеру — Амброуз его имя, — приказал ему включить сигнал тревоги, а потом бежать за дом и следить за пожарными лестницами, пока не прибудет полиция. Через минуту или две прилетела моя жена с револьвером и говорит, что Мартинес — это, стало быть, брат Амброуза, который обслуживает телефонный коммутатор и следит за входной дверью, — позвонил в полицию. И одну, и другую лестницы я видел, как на ладони, и парень не спустился ни по одной из них. Через пару минут явилась куча копов из отделения на Ричмонд-стрит. Они освободили Топлинов из чулана, в котором тот подонок их запер, и принялись обыскивать дом. Тут как раз вылетела на лестницу мисс Эвелет, лицо и платье у нее были в крови... Она сказала, что бандит был в ее квартире. Вот мы и подумали, что там мы его и сцапаем, но нет. Мы перетрясли каждый закоулок во всех квартирах. Парень исчез, как камфора.
— Ясно, что исчез! — язвительно заметила Макбирни. — Если бы ты только...
— Знаю, знаю, — прервал ее смотритель снисходительным тоном человека, привыкшего считать брюзжание супруги составной частью семейной жизни. — Если бы я изобразил героя и бросился на него, чтобы заработать пулю! Не так я глуп, чтобы лежать с простреленной ногой, как тот старый Топлин, или ходить с расквашенным носом, как эта Бланш Эвелет. У меня достаточно ума в голове, чтобы знать, когда следует поджать хвост. Я и не подумаю бросаться на парня, если у него в руке пушка.
— Ну, да! Уж ты не сделаешь ничего, что бы...
Эти супружеские препирательства ни к чему не приводили, поэтому я прервал их вопросом, адресованным к женщине:
— Кто является самым новым жильцом в доме?
— Семейство Джеральдов. Они въехали позавчера.
— В какую квартиру?
— В 704. Рядом с мисс Эвелет.
— А кто эти Джеральды?
— Они приехали из Бостона. Он говорит, что будет организовывать здесь филиал какой-то промышленной фирмы. Ему не меньше пятидесяти лет, и выглядит он так, будто у него несварение желудка.
— И переехал сюда он только с женой?
— Да. Она тоже слабенькая. Год или два --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (8) »
Книги схожие с «Том, Дик или Гарри» по жанру, серии, автору или названию:
Микки Спиллейн - Ударь или убей! Жанр: Крутой детектив Серия: Рассказы и повести |
Джеймс Хэдли Чейз - Собрание сочинений. Том 6. Удар новичка. Крысы Баррета. Реквием блондинкам Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1998 Серия: Чейз, Джеймс Хэдли. Собрание сочинений в 30 томах (Терра, 1997) |
Ли Чайлд - Джек Ричер, или Это стоит смерти Жанр: Крутой детектив Год издания: 2014 Серия: Джек Ричер |
Наталья Хабибулина - Знак убийцы, или Приговоренные грехом Жанр: Самиздат, сетевая литература Год издания: 2021 Серия: Майор Дубовик |
Другие книги из серии «Оперативник агентства "Континентал". Рассказы»:
Дэшил Хэммет - Мертвые китаянки Жанр: Крутой детектив Серия: Оперативник агентства "Континентал". Рассказы |
Дэшил Хэммет - «Золотая подкова» Жанр: Крутой детектив Серия: Оперативник агентства "Континентал". Рассказы |
Дэшил Хэммет - Крадущийся сиамец Жанр: Крутой детектив Серия: Оперативник агентства "Континентал". Рассказы |
Дэшил Хэммет - Том, Дик или Гарри Жанр: Крутой детектив Серия: Оперативник агентства "Континентал". Рассказы |