Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Шпионский детектив >> Шпион смерти


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1087, книга: В опасности
автор: Флинн Берри

"В опасности" Флинн Берри - это напряженный и захватывающий триллер, который увлечет читателей с самого начала до шокирующего конца. История вращается вокруг жизни Лоретты, женщины, которая бежит от своего прошлого, но вскоре понимает, что ей не уйти от "скелетов в шкафу". После жестокого убийства ее мужа Лоретта решает начать новую жизнь в отдаленном городке. Однако ее чувство безопасности оказывается под угрозой, когда она сталкивается с серией загадочных и угрожающих...

Борис Николаевич Григорьев - Шпион смерти

Шпион смерти
Книга - Шпион смерти.  Борис Николаевич Григорьев  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Шпион смерти
Борис Николаевич Григорьев

Жанр:

Шпионский детектив, Современная проза, Современные российские издания

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

GELEOS

Год издания:

ISBN:

5-8189-0072-Х

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Шпион смерти"

Российский разведчик вынужден прервать свою оперативную деятельность на территории Швеции и срочно покинуть страну. Пытаясь спасти вложенные в прикрытие деньги, он переводит их из Стокгольма в Копенгаген. Шведская и датская разведки уже идут по его следу. Арест разведчика неизбежен, однако вмешательство неизвестных террористов срывает планы…

Читаем онлайн "Шпион смерти". [Страница - 91]

— Держись, Брайант, я не дам им тебя укокошить, — кивнул Динесен в сторону притихших санитаров, не осознавая, что впервые в своей оперативной жизни перешел со своим объектом на «ты».

Фрам, бледный, как полотно, в знак согласия закрыл веки, а когда снова открыл их, то увидел, что датчанин плачет.

— Не плачь, инспектор, — еле слышно, одними губами, прошептал Фрам. Криминаль-ассистент низко наклонился к нему, чтобы услышать. Фрам помолчал, а потом, напрягаясь изо всех сил, добавил: — Ты знаешь… я все думаю про наш разговор… там, в банке… Вспомнил одно изречение… Кто-то сказал, что в юности отец казался ему дураком, но когда… когда повзрослел, то обнаружил… что отец… здорово поумнел.

…В госпитале Сундбю Стивена Брайанта сразу направили в операционную, а Динесен остался сидеть в коридоре и ждать. Он на минутку отлучился в холл, чтобы позвонить домой и сообщить, что с ним все в порядке.

— Йенс, ты где? Почему ты не едешь домой? — тревожным голосом допытывалась у него жена.

— Хельга, дорогая, не волнуйся. У меня срочное служебное дело. Обедайте без меня.

Через два часа к нему вышла медсестра и сообщила, что операция продлится еще некоторое время и что ему лучше поехать домой и позвонить им оттуда. Динесен с недоверием посмотрел в ее сторону, но ничего не сказал, развернулся и пошел на выход.

Поздно вечером он узнал, что Брайант скончался на операционном столе, не приходя в сознание. Перед смертью он несколько раз произнес по-английски слово «деньги», чем спровоцировал присутствовавшего на операции анестезиолога Педерсена на едкое замечание:

— Ох уж эти мне североамериканцы! Они и на смертном одре не перестают считать деньги!


…Месяц спустя состоялось заседание окружного суда города Стокгольма, на котором рассматривался вопрос о судьбе капитала, принадлежавшего погибшему в Копенагене канадскому бизнесмену Стивену Брайанту. Переведенные в Копенгаген Бъёрном Бру деньги были возвращены в лоно шведской фирмы. Поскольку у мистера Брайанта ни в Швеции, ни в Канаде никаких наследников не оказалось, то во владение фирмой был введен его компаньон Магнус Линдквист.

Бъёрн Бру был уволен с работы с «волчьим» билетом.

Йенс Динесен получил повышение и теперь в качестве инспектора королевской датской полиции возглавляет всю службу наблюдения в контрразведке. Однажды подчиненные ему доложили, что на кладбище Сундбю Киркегорд на могиле неизвестного канадского гражданина Стивена Брайанта состоялось возложение венков.

Безымянные венки возлагали два сотрудника советского посольства, которые были известны Динесену как установленные разведчики.

Эпизод с возложением венка не имел для них никаких последствий.


Москва — Всеволожск, декабрь 1997 г. — апрель 1998 г.


Примечания

1

В переводе со шведского и норвежского языков «фрам» означает «вперед».

(обратно)

2

В переводе с немецкого означает «штурм и натиск».

(обратно)

3

Персонаж из романа А. Стриндберга «Красная комната».

(обратно)

4

Привет, Юхан! Как дела? (шв.).

(обратно)

5

Спасибо, неплохо. Как у тебя самого?

— Тоже хорошо. Сделай мне, как обычно.

— Будет сделано (шв.).

(обратно)

6

Я вижу, господин тоже предпочитает русскую водку? (шв.).

(обратно)

7

Прошу прощения, я не говорю по-шведски, (англ.)

(обратно)

8

На Трафальгарской площади Лондона установлен памятник адмиралу Нельсону.

(обратно)

9

Имена К. Бэйси и Н. К. Коула в дословном переводе с английского означают «граф» и «король».

(обратно)

10

Музей в Копенгагене.

(обратно)

11

Буквально — Полицейский двор, штаб-квартира полиции Дании.

(обратно)

12

Контрразведывательная служба Дании.

(обратно)

13

Контрразведка Швеции.

(обратно)

14

Аналог российского ГАИ.

(обратно)

15

Еще одно движение — и я стреляю! (нем.).

(обратно)

16

Еще сюрприз, Клотц, в нашу сеть попал канадец! Постой, это не тебя ли преследовал вон тот господин? Одним ударом мы поймали охотника и зайца. Такого со мной еще не было! (нем.).

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.