Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Шпионский детектив >> Сайгон


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2149, книга: По ту сторону рва
автор: Джек Лондон

"По ту сторону рва" Джека Лондона - это увлекательное и захватывающее приключенческое повествование, которое перенесет вас в удивительный мир, лежащий по ту сторону привычных границ. С его живыми персонажами, захватывающим сюжетом и философскими размышлениями этот роман оставит неизгладимое впечатление на читателя. История рассказывает о компании людей, которые отправились в рискованную экспедицию в поисках легендарного "Траута", сокровища, скрытого на далеком острове. В...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Ник Картер - Сайгон

Сайгон
Книга - Сайгон.  Ник Картер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сайгон
Ник Картер

Жанр:

Шпионский детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сайгон"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Сайгон". [Страница - 4]

беспомощной пленницей.


Сайто поклонился за ширмой. «Моя госпожа, как всегда, проявляет здравый смысл».


Она смеялась. Он тоже звучал немного насмешливо. Они оба знали, что она не всегда проявляла здравый смысл. Но в его слабой насмешке не было недостатка в уважении.


"Таймс оф Вьетнам уже прибыл, Сайто?"


«В течение часа, миледи».


«Принеси его мне, когда он появится. Со стаканом сахарного тростника и апельсина. Это все, Сайто».


Она знала, что он кланяется через патио, хотя знал, что его

вежливости не видно. «Утешительный великан, - подумала она, - чтобы быть рядом». Но не как муж; совсем не похоже на сильного, любящего мужа… Мадам Ла Фарж плотно закрыла свои мысли и сосредоточилась на сне. Солнце поможет. Оно тепло коснулось бы ее наготы, сжало бы ее, как объятия любовника, и истощило бы всю ее борьбу ...


Солнце действительно помогло. Она задремала.


Каким-то образом она почувствовала тень, падающую на ее тело, еще до того, как услышала звук. Это было позже. Она не могла сказать, сколько позже, но солнце сказало ей, что прошло меньше часа, как она ожидала ждать Сайто. И она знала по шагам, что тень была не Сайто; что это был тот, кто впервые переступил порог Ла Фаржа. Она медленно открыла глаза и на этот раз потянулась за своей мантией. Тень, падающая из-за ширмы, приближалась. Ее рука искала под подушкой пистолет Пола 45 калибра.


Мужчина, шатаясь, приближался к ней, умирал. Она насмотрелась смерти, чтобы сразу узнать ее лицо.


Он, качаясь, подошел к покачивающемуся гамаку, наполовину волоча себя по выложенным плиткой камням патио. Она быстро села, накинула на себя мантию и твердо направила пистолет сорок пятого калибра на рваного незваного гостя. Она не боялась. Смутно встревоженный, любопытный, но не испуганный. «Раненый партизан», - подумала она и стала ждать, когда мужчина попросит о помощи.


Бездельник остановился, жалкое зрелище в рваных суконных штанах и кожаном жилете, распахнувшемся, обнажило потное, потное, желтоватое тело в пятнах. Она увидела тугую кожу, натянутую на кости и жилистые мышцы, вены и сухожилия, которые превратились в растянутые узлы, лицо, которое отражало агонию его истощенного тела. Его лицо было преимущественно индокитайским, но она могла видеть француза в измученном и истерзанном теле.


Он покачнулся у подножия гамака. И было что-то странно знакомое в искривленных чертах лица.


«C'est vous, мадам Ла Фарж? Je suis…»


Она могла только кивнуть, когда он упал перед ней на колени, цепляясь руками за что-то на талии. Его черные, плохо подстриженные волосы дико свисали с черепа, а пересохшие губы безмолвно шевелились. Разорванные и кровоточащие пальцы неуклюже возились, пытаясь вытащить что-то из тайника и навязать это мадам, но тело было неспособно делать то, что велит мозг.


Она потянулась к нему.


«Мадам…» - прохрипел голос. «Сообщение! Не… не… не…» Он отшатнулся, его слова превратились в неразличимое шипение умирающего звука. Затем его голос повысился. "Не так!" как бы говорилось. И: "Да здравствует Франция!"


Последний был мучительным, но каким-то торжествующим воплем. Мадам опоздала, чтобы поймать труп, упавший на изножье ее солнечного гамака. И только тогда она увидела ужасные шрамы на разорванной ткани на изуродованной спине мужчины.


Мадам Ла Фарж не кричала. Поль Ла Фарж слишком хорошо ее тренировал. Она трижды хлопнула в ладоши с резким, язвительным ударом. Сайто услышит и придет.


Она быстро опустилась на колени и почувствовала сердце мужчины. Снова смерть. Как старые, даже тяжелые времена. Французский смешанный с английским, и лицо индокитайца… Он знал ее. Откуда она могла его знать? Ее пальцы легко пробежались по его телу в поисках послания. Ни карманов, ни бумаги, ни медальона на шее.


Мертвые руки все еще цеплялись за грязную ленту брюк, за пояс, сделанный из странно связанных веревочных прядей. Осторожно, но твердо она разжала сцепленные пальцы трупа. Сообщение должно быть каким-то образом связано с этим поясом.


Не так, как он сказал. Не так. Если он не был продет в грубое переплетение, удерживаемый этими тонкими неровными узлами, на поясе не было сообщения. Но должно было быть.


Она сняла ремень с мертвого панциря человека, погибшего за Францию, и внимательно его осмотрела, услышав, как сандалии Сайто издали хлопающие кожистые звуки изнутри дома.


«Не… не… не… Не так…!» Нет. Узлов. Было много способов скрыть --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.