Джеймс Грейди - Сборник шпионских романов (Кондор) . Компиляция. Книги 1-7
Название: | Сборник шпионских романов (Кондор) . Компиляция. Книги 1-7 | |
Автор: | Джеймс Грейди | |
Жанр: | Шпионский детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Сборник шпионских романов (Кондор) . Компиляция. Книги 1-7"
Цикл о жизни агента ЦРУ Рональда Малкольма по кличке Кондор. Попав в ЦРУ случайно на скромную должность аналитика художественной литературы, Малькольм продемонстрировал хладнокровие, изобретательность и редкую удачу тогда, когда за ним охотилась целая команда профессиональных убийц. После того, как он остался в живых, путь ему был только один — в штатные агенты.
Содержание:
1. Река тьмы (Перевод: Г. Феованова)
2. Бешеные псы (Перевод: В. Симонов)
3. Гром (Перевод: В. Бреховских)
4. Шесть дней Кондора. (Перевод: Н. Кудряшев, А. Загорский)
5.Тень Кондора. (Перевод: Н. Кудряшев, А. Загорский)
6.Последние дни Кондора (Перевод: Н. Кудряшев, А. Загорский)
7.Кондор среди стеллажей
Читаем онлайн "Сборник шпионских романов (Кондор) . Компиляция. Книги 1-7" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »
Джеймс Грейди Река тьмы
Любое государство подобно кораблю, плывущему по реке тьмы.
Генерал Уильям Кокрэн, заместитель директора ЦРУ
Глава 1 Странник
Зимним воскресным вечером, без семи минут двенадцать, в одном из баров Лос-Анджелеса Джуд Стюарт увидел в зеркале за стойкой худого парня в клетчатой спортивной куртке и понял, что тот явился за ним.«Пора бы уж», – подумал Джуд.
Взобравшись на высокий табурет у входной двери, худой чиркнул спичкой и закурил «Кэмел». Джуд почувствовал резкий запах серы, перебивший витавшие в баре испарения мочи и густой дух выдохшегося пива. При свете спички Джуд сумел рассмотреть лицо убийцы и убедился, что парень ему не знаком.
Дрожащими пальцами Джуд повертел на стойке пустую рюмку, а потом, подняв как кубок кружку с пивом, опорожнил ее со сладостным чувством. Страх и ярость, охватившие было Джуда, отступили; он почувствовал облегчение. После бесцельных дней пьянства он вновь оказался в родной стихии. Так что появление наемного убийцы имело даже свои плюсы.
Мясистый хозяин бара, самозабвенно вравший посетителям о том, как он играл в футбол в школе, подошел к Джуду и перекинул зубочистку из одного угла рта в другой.
– Еще на одну порцию спиртного этого не хватит, – сказал он, посмотрев на жалкую кучку мелочи.
– Тогда я, пожалуй, пойду, – пробормотал Джуд.
Он был крупным мужчиной. Выгнутая колесом грудь, мощные руки – такие же толстые, как ноги у большинства мужчин, – позволяли ему в любой ситуации идти напролом. Коротко подстриженный, чуть рыжеватый шатен, Джуд когда-то был очаровательным юношей. Теперь у него было дряблое бледное лицо, глаза налились кровью, и лишь зрачки, как и в юношеские годы, были ярко-голубыми.
«Выбраться отсюда невредимым можно только при помощи ловкого хода», – подумал Джуд. Он закрыл глаза и, резко качнувшись назад, спрыгнул с табурета, широко разводя руки по всем правилам искусства дзюдо. Но накопившийся в крови алкоголь нарушил координацию движений: Джуд тяжело ударился головой о кафельный пол и потерял сознание.
– Растянулся тут, как морж, – сказал хозяин бара.
Пьяные посетители-оборванцы даже не посмотрели в сторону Джуда и не засмеялись. Опрятно одетый парень в клетчатой спортивной куртке к их кругу явно не принадлежал. Он наблюдал, как хозяин заведения, сунув медяки Джуда себе в карман, выходит из-за стойки.
– Поднимайся! – завопил хозяин. – Поднимайся, а то окажешься в загоне для скота.
Он пнул Джуда ногой по голени. Тот не пошевелился – он действительно был без сознания.
– Дерьмо собачье!
Хозяин схватил Джуда за лодыжки:
– За уборку такого дерьма мне никто не платит!
Он резко потянул Джуда на себя, но сумел сдвинуть его тело всего на несколько сантиметров.
– Зараза! Да он весит, должно быть, целую тонну!
– Я помогу вам, – вызвался парень в клетчатой куртке.
Он ухватил упавшего за ногу. Из-под задравшихся джинсов Джуда торчали дешевые черные кроссовки. Носков не было. Хозяин мотнул головой в сторону черного хода и начал считать:
– Раз, два…
На счет «три» они потащили Джуда по полу. Его рубашка с короткими рукавами задралась, оголив мускулистый живот и безволосую грудь.
– А ты сильнее, чем кажешься, – сказал хозяин бара парню в клетчатой куртке.
– Да, – коротко ответил тот.
Джуд почувствовал, как голова больно ударилась о пол, когда его резко перебросили через порог двери черного хода. Но он не открыл глаз и не пошевелился. Хозяин бара и парень в клетчатой куртке остановились на высоком крыльце.
– Загон для скота, – сказал хозяин, кивнув головой вниз в сторону грязного, обнесенного деревянным забором двора. – Как раз для таких быков, как этот.
Они громко рассмеялись, и их смех раскатисто разнесся в прохладном ночном воздухе. Хозяин скосил глаза на темные ступени лестницы.
– Здесь пока еще никто не спал. Посмотрим, придется ли ему по душе этот дворик.
Джуд позволил им поставить себя на ноги. Голова его свесилась на грудь, и он рискнул чуть приоткрыть глаза. Он увидел только кисть парня в клетчатой куртке, вцепившуюся в его правую руку.
– Эй, приятель! – прокричал хозяин в левое ухо Джуда. – С тобой все в порядке? Ты уже очухался?.. Он уже очухался, – сказал хозяин парню и столкнул Джуда вниз по ступеням.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (7) »