Ричард Старк - Жертвенный лицедей
Название: | Жертвенный лицедей | |
Автор: | Ричард Старк | |
Жанр: | Боевик, Криминальный детектив | |
Изадано в серии: | Алан Грофилд #2 | |
Издательство: | Macmillan | |
Год издания: | 1969 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Жертвенный лицедей"
Алан Грофилд — театральный актер и немного грабитель. Последний раз Алан получил деньги еще от той заварушки на острове «Кокаин», где он работал с Паркером. Получив письмо от генерала Позоса с намеком на работу, он отправляется в Пуэрто-Рико.
В первый раз, Грофилд встречается с Белл Данамато на ее вилле в джунглях Пуэрто-Рико, она делает ему предложение, от которого Алан отказывается.
В следующий раз, когда он видит ее, она мертва. И ее муж, глава регионального отделения Синдиката Би. Джи. Данамато, уверен что убийца — Алан.
Чтобы остатся в живых, Грофилд может рискнуть против вооруженной банды в глубинах дождевого леса или без задержки найти реального убийцу.
Би. Джи. жаждет крови, и немедленно.
Читаем онлайн "Жертвенный лицедей". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (62) »
Грофилд включил заднюю передачу, но это было бессмысленно, поскольку развернуться все равно было негде, а двигаться по тропе задним ходом — бесполезное занятие. Оставалось только ехать вперед, обогнуть дом и выскочить на просеку с другой стороны, но это означало, что придется пробиваться мимо встречающих, мимо дробовика и собаки. Кабы Грофилд был уверен, что угодил в переплет, он бы так и сделал. Но пока ничего не было известно наверняка.
Остро сознавая, что безоружен, Грофилд поставил «форд» на холостой ход и вылез из машины, чтобы посмотреть, что будет дальше.
Глава 2
— Привет, Фидо, — сказал Грофилд. Собака поглядывала на его глотку.— Что вам здесь нужно? — спросил человек с дробовиком. — Меня позвали.
— Ваша фамилия?
— Когда как. Иногда Уилкокс. Это вам о чем-нибудь говорит?
Нет. Туземцы тупо переглянулись. Собака продолжала разглядывать глотку Грофилда.
Он проговорил:
— Правда, иногда моя фамилия Грофилд. Это вам больше нравятся?
Похоже, что так. Человек с дробовиком кивнул.
— Руки на машину, — приказал он.
— Что-что?
— Руки на машину! — Похоже, парень был нервный.
— А-а, — Грофилд врубился. — Руки на машину. — Он повернулся лицом к «форду» и положил ладони на горячую голубую крышу. — Так?
Человек с дробовиком подошел к нему сзади и принялся дотошно обыскивать. Наконец, Грофилд спросил его:
— Что вы ищете? Вшей?
Человек с дробовиком что-то проворчал, перестал охлопывать Грофилда и обратился по-испански к человеку с собакой. Пуэрториканский испанский отличался от мексиканского, он звучал грубее и слитнее, в нем было больше треска. Не то чтобы это имело какое-то значение для Грофилда, поскольку понятной, ему разновидности испанского попросту не существовало. Человек с собакой протрещал что-то в ответ человеку с дробовиком. Оба выглядели раздраженными, и это раздражение чувствовалось и английской речи так же явственно, когда человек ткнул Грофилда стволом в спину и приказал:
— Повернись, ты!
Грофилд повернулся, опустив руки по швам. Двигатель «форда» по-прежнему мурлыкал, дверца водителя еще была открыта, и Грофилда отделял от нее один шаг. Человек с дробовиком спросил:
— Почему ты не имеешь оружия?
Вопрос был удивительный. Грофилд ответил:
— А я и не знал, что мне полагается его иметь. Человек с собакой протрещал еще что-то. Оруженосец пожал плечами, с сомнением посмотрел на Грофилда, снова передернул плечами, раздраженно бросил что-то по-испански и велел Грофилду:
— Ты жди здесь.
— Как вам угодно.
— Ты чертовски прав. Человек с ружьем удалился важной поступью. Человек с собакой стоял на месте, поглядывая на Грофилда с явным недоверием. Немецкая овчарка продолжала примериваться в глотке Грофилда.
Сигареты лежали у Грофилда в кармане сорочки. Он достал их, заметил, как при этом напрягся собаковод, закурил с деланно-непринужденным видом и протянул пачку собачнику. Тот резко качнул головой. Он не на шутку разнервничался, и Грофилду оставалось лишь надеяться, что собачник не потеряет голову и не упустит ненароком поводок.
— Эй! — донесся со стороны дома женский голос, звучавший с легким надрывом. Грофилд и человек с собакой посмотрела туда, но Грофилд никого не увидел. Дом был белый, широкий, утопал в зелени. И нигде ни души.
Женский голос крикнул:
— Идите сюда! — Затем добавил что-то по-испански и снова по-английски: — Не бойтесь. Собака вас не тронет.
Грофилд совсем не был в этом уверен. Но фраза, сказанная по-испански, очевидно, была адресована собаководу и повелевала ему уйти. Даже не взглянув на Грофилда, он поплелся прочь и поволок за собой псину. Сначала собака упиралась, ей не хотелось прекращать бесстрастное созерцание глотки Грофилда, но после того, как ее протащили несколько шагов, псина развернулась и потрусила прочь у ноги --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (62) »
Книги схожие с «Жертвенный лицедей» по жанру, серии, автору или названию:
Нариман Ерболулы Ибрагим (RedDetonator) - Лицедей. Траурный эндшпиль Жанр: Боевик Год издания: 2024 Серия: Лицедей |
Ричард Старк - Дамочка, что надо Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1967 Серия: Алан Грофилд |
Ричард Старк - Дрозд Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1969 Серия: Алан Грофилд |
Ричард Старк - Лимоны никогда не лгут Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2000 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Другие книги из серии «Алан Грофилд»:
Ричард Старк - Жертвенный лицедей Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1969 Серия: Алан Грофилд |
Ричард Старк - Лимоны никогда не лгут Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2000 Серия: Мастера остросюжетного детектива |
Дональд Эдвин Уэстлейк - Дамочка, что надо Жанр: Криминальный детектив Год издания: 1967 Серия: Алан Грофилд |
Дональд Эдвин Уэстлейк - Алан Грофилд Жанр: Криминальный детектив Серия: Алан Грофилд |