Дэшил Хэммет , Джадсон Пентикост Филипс , Эд Макбейн , Треваньян , Джон Данн Макдональд , Уильям Питер Макгиверн , Стенли Эрл Гарднер , Малкем Дуглас , Брет Холлидей - Антология зарубежного детектива-22. Компиляция. Книги 1-10. Романы 1-19
Название: | Антология зарубежного детектива-22. Компиляция. Книги 1-10. Романы 1-19 | |
Автор: | Дэшил Хэммет , Джадсон Пентикост Филипс , Эд Макбейн , Треваньян , Джон Данн Макдональд , Уильям Питер Макгиверн , Стенли Эрл Гарднер , Малкем Дуглас , Брет Холлидей | |
Жанр: | Криминальный детектив, Крутой детектив, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии | |
Изадано в серии: | Антология детектива #2021, Антология зарубежного детектива #22 | |
Издательство: | Интернет издательство "Vitovt" | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Антология зарубежного детектива-22. Компиляция. Книги 1-10. Романы 1-19"
Очередной том антологии содержит в себе произведения детективного жанра авторов, романы которых получили читательское признание и самые высокие оценки. В этот раз представлены только авторы США. Приятного чтения!
Содержание:
1. Дэшил Хэммет: Худой мужчина. Окружной прокурор действует (Перевод: Владимир Соколов, Д. Прияткин)
2. Стенли Эрл Гарднер: Большая чистка сорок четвертого года. Кот привратника (Перевод: Г. Усовова, А. Шельвах)
3. Треваньян: Санкция «Айгер». Две мертвые китаянки.
4. Джадсон Пентикост Филипс: Холостой прогон (Перевод: Михаил Петрунькин)
5. Уильям Питер Макгиверн: Одинокий мститель. Убийство в госдепартаменте. (Перевод: И Сендериина, Р Поппель)
6. Малкем Дуглас: Девочки из варьете. Зверь милосердия. (Перевод: Р Поппель)
7. Дэшил Хэммет: «Золотая подкова» (Перевод: Анна Иванова, Роман Попель)
8. Брет Холлидей: Дивиденды на смерть. Смерть на ипподроме. Золотая подкова (Перевод: А Иванов, Р Поппель)
9. Эван Хантер: Пропала невеста. Вкус крови. (Перевод: Р Попеля, А Шельваха)
10. Джон Данн Макдональд: Молчание желтого песка. Смерть толкача (Перевод: Р Попель, Ирина Оганесова, Владимир Гольдич)
Читаем онлайн "Антология зарубежного детектива-22. Компиляция. Книги 1-10. Романы 1-19". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (1138) »
Дэшил Хэммет. Худой мужчина Эрл Стенли Гарднер. Окружной прокурор действует
I
Облокотившись о стойку в баре на Пятьдесят второй улице, я ждал, когда Нора закончит свой рождественский поход по магазинам. В это время какая-то девушка встала из-за столика, где сидели еще трое, и подошла ко мне. Это была миниатюрная блондинка, и одинаково приятно было смотреть и на личико, и на фигурку в зеленовато-голубом костюме спортивного покроя.— Вы Ник Чарльз? — спросила она.
— Да, — сказал я.
Она протянула руку:
— Я Дороти Винант. Меня вы не помните, но отца моего помнить должны. Клайд Винант. Вы…
— А как же, — сказал я. — Я и вас теперь припоминаю, только тогда вам было лет одиннадцать-двенадцать, верно?
— Да, это было лет восемь назад. Помните, какие истории вы мне рассказывали? Что, и на самом деле все так было?
— Нет, скорее всего. Как отец?
Она рассмеялась:
— А я у вас хотела спросить. Знаете, мамочка с ним развелась, и мы знаем о нем разве только из газет — там иногда про всякие его штучки пишут. А вы с ним разве совсем не видитесь?
Мой стакан был пуст. Я спросил, чего ей хотелось бы выпить, она пожелала виски с содовой. Я заказал две порции и после этого ответил:
— Совсем не вижусь. Я давно переехал в Сан-Франциско.
Помедлив, она сказала:
— Я хочу повидаться с ним. Мамочка, конечно, закатила бы скандал, если бы узнала, но я все равно хочу.
— И что же?
— Там, где мы раньше жили, на Риверсайд-драйв, его нет, в телефонной и адресной книгах — тоже.
— Попробуйте через его адвоката.
Она просияла:
— А кто адвокат?
— Был такой Мак, Мак — и еще как-то… Точно — Маколей. Герберт Маколей. Контора в доме Сингера.
— Одолжите пятачок, — попросила она, пошла к телефону и вернулась с улыбкой. — Нашла. Он тут же, за углом, на Пятой авеню.
— Отец?
— Адвокат. Говорит, отца нет в городе. Пойду загляну к нему. — Она подняла стакан. — За воссоединение семей. Слушайте, а почему бы?…
Аста подпрыгнула и ткнулась мне в живот передними лапами. С другого конца поводка послышался голос Норы:
— Она замечательно провела день — повалила лоток с игрушками в «Лорде и Тейлоре», в «Саксе» облизала ногу какой-то толстухе, так что та от страха чуть в обморок не упала, и удостоилась ласк трех полицейских.
Я их представил друг другу:
— Моя жена. А это Дороти Винант. Ее отец как-то пользовался моими услугами, когда она была во-от такой крохой. Хороший человек, только с придурью.
— Я была им очарована, — заявила Дороти, имея в виду меня. — Настоящий живой сыщик. Я хвостом за ним ходила, все приставала, чтобы рассказал что-нибудь из своей жизни. Он мне жутко врал, но я каждому слову верила.
— Нора, у тебя усталый вид, — заметил я.
— И вправду устала. Давайте сядем.
Дороти заявила, что ей надо вернуться к своему столику. Она пожала руку Норе — мы, дескать, непременно должны заглянуть к ним на коктейль, живут они в «Кортленде», фамилия мамы теперь Йоргенсен. Разумеется, мы с превеликим удовольствием, и она тоже должна зайти нас проведать, мы остановились в «Нормандии» и рассчитываем побыть в Нью-Йорке еще неделю-другую. Дороти потрепала собаку по голове и отошла.
Мы нашли столик.
— А она ничего, — сказала Нора.
— На любителя.
Она усмехнулась:
— О-о, у тебя есть, оказывается, любимый тип?
— Да, такие тощие, долговязые брюнетки со зловредным ротиком — вроде тебя, милая.
— А как же та рыжая, с которой ты у Квиннов вчера куда-то уединился?
— Это уже глупо, — сказал я. — Она только хотела показать мне французские офорты.
II
На другой день мне позвонил Герберт Маколей.— Привет! Я и не знал, что ты в городе, пока Дороти Винант не просветила. Не пообедать ли нам где-нибудь?
— Который час?
— Полдвенадцатого. Я что, разбудил тебя?
— Да, но это ничего. Может, лучше ты зайдешь к нам пообедать? Я с похмелья и не очень-то хочу вылезать… Договорились, в час.
Мы с Норой приняли по стаканчику, потом она отправилась в парикмахерскую, а я полез под душ, после чего приложился еще раз. В --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (1138) »
Книги схожие с «Антология зарубежного детектива-22. Компиляция. Книги 1-10. Романы 1-19» по жанру, серии, автору или названию:
Андрей Дмитриевич Константинов - Сборник «Юность Барона» [3 книги] Жанр: Детектив Серия: Бандитский Петербург |
Лазарь Викторович Карелин, Николай Алексеевич Киселев, Игорь Дмитриевич Скорин и др. - Антология советского детектива-13. Компиляция. Книги 1-14 Жанр: Советский детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Евгений Захарович Воробьев, Анатолий Алексеевич Стась, Павел Алексеевич Астахов и др. - Антология советского детектива-38. Компиляция. Книги 1-20 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Другие книги из серии «Антология детектива»:
Найо Марш, Питер Робинсон, Джон Диксон Карр и др. - Английский детектив. Лучшее Жанр: Детективная фантастика Год издания: 2012 Серия: Антология детектива |
Юрий Каменский, Владимир Семенович Короткевич, Юлия Крён и др. - Антология исторического детектива-26. Компиляция. Книги 1-10 Жанр: Исторический детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Борис Виан, Мишель Лебрен, Жерар де Вилье и др. - Антология зарубежного детектива-39.Компиляция. Книги 1-8 Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2021 Серия: Антология детектива |
Анна и Сергей Литвиновы, Елена Ивановна Логунова, Галина Львовна Романова и др. - Романтика с детективом Жанр: Детектив Год издания: 2024 Серия: Антология детектива |