Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Криминальный детектив >> Сборник "Натан Геллер". Компиляция. Книги 1-8


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1419, книга: Темная игра смерти. Том 1
автор: Дэн Симмонс

Дэн Симмонс - признанный мастер триллера, и его роман "Темная игра смерти" - яркое тому свидетельство. Это первый том из двух, который завлекает читателя в захватывающую и леденящую душу историю. Роман начинается с ужасающего убийства молодого писателя и его семьи. Детектив Джерри Крокер и его коллеги вынуждены столкнуться со сложной и разветвленной сетью улик, ведущих их к таинственной организации под названием "Круг". По мере расследования Крокер и его команда...

Макс Аллан Коллинз - Сборник "Натан Геллер". Компиляция. Книги 1-8

Сборник "Натан Геллер". Компиляция. Книги 1-8
Книга - Сборник "Натан Геллер". Компиляция. Книги 1-8.  Макс Аллан Коллинз  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сборник "Натан Геллер". Компиляция. Книги 1-8
Макс Аллан Коллинз

Жанр:

Криминальный детектив

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сборник "Натан Геллер". Компиляция. Книги 1-8"

Макс Аллан Коллинз (03.03.1948) - известный американский писатель. Он заслужил титул "человек эпохи Возрождения" за счастливую возможность "объять необъятное" внутри детективного жанра. В 70-е - 80-е годы Коллинз начал работу над тремя сериями триллеров: о гангстере Кварри, о грабителе Нолане и писателе Мэллори. Параллельно с написанием романов Макс приступил к созданию детективных комиксов. С 1977 по 1993 год он сочинял сценарии комиксов о Дике Трейси; совместно с художником Терри Бьюти создал новый персонаж - миссис Три; сделал несколько серий комиксов о Бэтмене, Джони Динамите; вместе с Микки Спиллейном выпустил несколько сборников комиксов о Майке Денджере. В 1983 году писатель приступил к работе над серией романов о частном детективе Натане Геллере. В 90-е годы Макс Коллинз занялся весьма выгодной новеллизацией кинобестселлеров. Он автор переложений таких картин, как "Маверик", "Водный мир", "Спасти рядового Райана" и многих других. Макс Аллан Коллинз является также автором множества рассказов; сценаристом кино и телевидения; консультантом в Голливуде; режиссером нескольких фильмов по своим произведениям; автором критических работ; автором статей, рецензий и вступлений к различным сборникам; автором детективных справочников (The History of Mystery); биографом детективного писателя Джима Томпсона; автором романов о писателях Жаке Фатрелле и Лесли Чартерисе; автором ряда специальных проектов игральных карт с криминальными сюжетами. Но и эта, казалось бы невыполнимая, нагрузка оказалась недостаточной для Макса Коллинза. Он стал соавтором ряда рассказов и романов своей жены Барбары Коллинз и, кроме того, выступает вокалистом и клавишником рок-групп Seduction of the innocent и Crusin.
Содержание:
"НАТАН ГЕЛЛЕР":
1. Синдикат (Перевод: Н. Латышева)
2. Двойник (Перевод: Т. Печурко, Ю. Комов)
3. Сделка (Перевод: М. Келер)
4. Неоновый мираж (Перевод: О. Ефимуркин)
5. Похищенный (Перевод: А. Делавер)
6. Смерть в послевоенном мире (Сборник) (Перевод: Л. Ручкина)
7. Кровавый срок (Перевод: А. Ярлвков, А. Милютин)
8. Проклятые в раю (Перевод: Е. Дод)
                               


Читаем онлайн "Сборник "Натан Геллер". Компиляция. Книги 1-8". Главная страница.

Макс Аллан Коллинз Синдикат

Ему показалось, что кто-то, сняв крышку с котла жизни, позволяет увидеть, что в нем варится.

Дэшил Хэммет

Часть I Подпольный кабак1 9-22 декабря 1932 г.

Глава 1

Я тогда был свободен и, сидя в подпольном кабаке на Южной Кларк-стрит, потягивал из кофейной чашки ром.

Когда вошли двое в пальто и шляпах с заломленными полями и без всяких проволочек двинулись ко мне, я было потянулся под пиджак за автоматической игрушкой. Но через секунду я их узнал: Лэнг и Миллер, ребята мэра. Близко знаком я с ними не был, но их знал каждый: два Гарри – Гарри Лэнг и Гарри Миллер, детективы, которых Сермэк выбрал для особо деликатных дел вроде перетряхивания грязного белья. С Лэнгом я общался раньше – он был постарше меня, лет тридцати семи-тридцати восьми, парой дюймов[1] повыше да парой фунтов[2] потяжелее моих ста восьмидесяти. К пяти вечера у него уже виднеется щетина; довершают портрет угольно-черные волосы, холодные черные глаза и косматые брови, не внушающие доверия. Впрочем, насчет волос я обманулся – под шляпой продолжался лоб. Миллеру было сорок – толстый, пяти футов[3] с хвостиком роста; лицо и глаза пустые. На первый взгляд он мог показаться глуповатым, но это только на первый взгляд. Он протер носовым платком очки в металлической оправе – стекла с холода запотели. Глаза были словно застывшие, а когда он нацепил очки, застыли еще больше. Стекляшки, напоминавшие донышки бутылок из-под кока-колы, увеличивали глаза, и неожиданно я понял, что он здорово смахивает на сову, на неясыть, которая, тем не менее, если понадобится, может и орла сшибить.

До того как стать копом, Лэнг был одним из бутлегеров в банде Миллера, их еще называли ребятами из Вест-Сайда. Это было похоже на встречу земляков – мы все трое были из Вест-Сайда. На Максвел-стрит у моего отца была лавка – вот откуда я знаю Лэнга.

Но, оказывается, я не так уж хорошо его знал, чтобы считать своим старым собутыльником, об этом я мог судить по его словам и по тому, каким тоном они были сказаны:

– Привет, Рыжий. Слыхал, ты здесь поселился.

Рыжий – это не мое имя. Я – Геллер, Натан Геллер, Нейт. Но ни в коем случае не Рыжий, несмотря на то, что оброс всюду рыжевато-каштановыми волосами, доставшимися в наследство от моей матери.

– Этот кабак как раз на полпути между Диборн и Ла-Саль-стрит. Мне удобно, – пожал я плечами.

Происходило это около трех часов дня. Вообще, здесь было славное местечко, особенно для меня, одного из сыщиков «конторы» мэра: свой человек у входа, свой – за стойкой бара. Только малость тесновато, как в шкатулке – полно темного дерева, позади бара зеркало, везде фото знаменитостей или почти знаменитостей в рамках, с автографами на лицах, уставившихся на меня.

Так же, как и Лэнг с Миллером.

– Взять вам по чашке кофе? – спросил я, слегка привстав.

Я был агентом в штатском, работающим в группе по карманникам. А эти парни – самыми высокооплачиваемыми детективами в городе; к тому же – сержанты, и, может, они и не заслуживали уважения, но я-то знал, что его нужно выказать.

Они никак не отреагировали. Лэнг продолжал стоять – руки в карманах пальто, снег запорошил плечи, будто перхоть, – покачиваясь с носков на пятки, как деревянная лошадка. Было ли это от нервов или от скуки – сказать не берусь. Я только чувствовал, что вокруг сгущается что-то нехорошее. Тут же стоял столбом и Миллер – вроде одного из львов перед зданием Института искусств, только видом попротивнее; к тому же львы бронзовые, а этот был тусклым – одним словом, коп.

Потом Миллер заговорил.

– Нам нужен третий, – процедил он.

Так разговаривают, когда хотят выглядеть «крутым»: монотонно и немного отрывисто. Это было довольно смешно, но меня что-то не позабавило.

– Третий – кто? – спросил я.

– Третий человек, – вступил в разговор Лэнг. – Третий игрок.

– А что за игра?

– В машине скажем.

Они повернулись, двинувшись к выходу. Предполагалось, что я побегу за ними. Ясное дело, я схватил пальто и шляпу.

Кабак находился на углу Кларк и Польк-стрит. Ветер гнал пешеходов, вцепившихся в свои покупки, вдоль улицы, направляя их к станции Диборн, которая была кварталом пониже. Тут, по идее, я и должен был крутиться, оберегая этих самых покупателей от карманников, чтобы ими не было потеряно то, --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.