Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Криминальный детектив >> Зарубежный криминальный роман


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 878, книга: Заложница
автор: Барбара Картленд

Исторические любовные романы "Заложница" рассказывает историю леди Элизабет Стэнхоуп, молодой женщины, похищенной турками при нападении на ее корабль. Отведенная в качестве наложницы в гарем, она встречает лорда Ричарда Блэкуолла, английского аристократа, захваченного в плен во время того же нападения. Несмотря на опасность и неодобрение со стороны своего поработителя, Элизабет и Ричард влюбляются. Вместе они планируют побег, сталкиваясь с многочисленными препятствиями по...

Дэвид Гудис , Бевис Винтер , Жорж Байль - Зарубежный криминальный роман

Зарубежный криминальный роман
Книга - Зарубежный криминальный роман.  Дэвид Гудис , Бевис Винтер , Жорж Байль  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Зарубежный криминальный роман
Дэвид Гудис , Бевис Винтер , Жорж Байль

Жанр:

Криминальный детектив

Изадано в серии:

Зарубежный криминальный роман #15, Антология детектива #1995

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Зарубежный криминальный роман"

В очередной выпуск сборника «Зарубежный криминальный роман» включены публикуемые впервые произведения.
В повести "Звезда в опасности" к частному сыщику обращается молодая женщина с просьбой выступить посредником в выкупе компрометирующих её фотографий. На первый взгляд это заурядный шантаж…
Герой повести "Тревожная красота" после кораблекрушения из последних сил борется с волнами. Команда внезапно появившегося катера не спешит ему помочь. Что заставляет их так поступить?.
Действие в повести "Кровь в солярке" начинается с ограбления ювелира. Главарь шайки обманывает сообщников и завладев добычей пытается скрыться..


Читаем онлайн "Зарубежный криминальный роман". Главная страница.

Звезда в опасности Б. Винтер


Публикуется впервые

© Перевод с английского Е.Л. Лившиц


1

На стеклянной двери моей конторы золотыми готическими буквами выведено «Крэг – частное сыскное агентство», но те, на чьих согбенных спинах лежат все горести мира, никогда, наверное, не читали словарной статьи на слово «сыск». Если бы я согласился взять на себя даже малую толику тех дел, которые мне стремятся навязать, я лишил бы хлеба целую команду психиатров, врачей и священников.

Пусть у тебя самые ограниченные способности, но после нескольких лет такой работы, как у меня, когда беспрерывно имеешь дело с несчастьями представителей рода человеческого, ты – одно из двух – либо станешь опытным физиономистом, либо свихнешься.

Однако женщина, сидевшая в то утро в моем кабинете, поставила меня в тупик: даже моя золотоволосая секретарша с фиалковыми глазами, которой ничего не стоит за каких-нибудь десять секунд и с расстояния двадцати шагов классифицировать любую особу своего пола, не знала, что и думать. Посетительнице было лет двадцать пять – тридцать, но ее платье казалось с плеча какой-нибудь старой девы тремя десятилетиями старше. Коричневый балахон был застегнут под самое горло, а длинные рукава закрывали запястья. Под подбородком торчала отвратительная брошь, напоминавшая деталь конской сбруи, в которую вставлен осколок стекла. Шляпа была, наверное, образца 1926 года, какой-то перевернутый дурацкий колпак с обрубленной верхушкой, украшенный перьями райской птицы, которую ощипали, должно быть, во время линьки. Туфли она выбрала без каблуков, с квадратными носками, отчего ступни казались широкими и безобразными. Кроме этого, она напялила на себя горжетку – из искусственного меха, сшитую, надо думать, из двух прикроватных ковриков. Короче говоря, весь ее облик вызывал в памяти силуэт провинциальной старой девы образца прошлых десятилетий.

Однако, когда она положила ногу на ногу и юбка поднялась, я увидел, что даже толстые шерстяные чулки не могут скрыть пропорциональных породистых икр и изящных лодыжек. За очками в массивной пластмассовой оправе два живых карих глаза спокойно и проницательно смотрели на меня. Я не смог разглядеть ни малейшего следа косметики, кожа была молодой и свежей. К такому лицу не шли, конечно же, ни очки в тяжелой оправе, ни растрепанные рыжие кудельки, ни эта доисторическая шляпа.

Я понял, что не могу оценить мою клиентку: кто знает, каковы ее финансовые возможности? Я уже совсем было собрался отнести ее к когорте неимущих поэтесс, как вдруг она заявила, ничуть не смутившись:

– Мое дело не займет у вас много времени, и пяти тысяч долларов за эту услугу, думаю, будет совершенно достаточно. Да вы меня не слушаете, мистер Крэг?

Я смотрел на нее и думал, не оговорилась ли она. Эти пять тысяч долларов она назвала так, как будто речь шла о горстке фасоли. Она наклонилась вперед и положила руки на стол. Белоснежные зубы блеснули между розовыми губами.

– У меня мало времени. Вы можете себе позволить отказаться от заработка в пять тысяч долларов?

Она говорила любезно и просто. Я посмотрел на конверт в ее руке. Он был приятно раздут: в нем вполне могли находиться пять тысяч долларов десятидолларовыми билетами. Девушка с такими деньгами, если у нее хоть капля разума в голове, обычно не напяливает на себя нарядов, сшитых по выкройкам тридцатилетней давности.

– Это большая сумма. В подобных случаях я не принимаю необдуманных решений. Забудьте о своих срочных делах и объясните мне, что к чему. Конверт временно исчез в складках одежды. Платье было ей так широко, что напоминало старое покрывало, наброшенное на стул. Я мысленно сопоставлял тонкие изящные пальцы и аккуратные ногти со всем остальным обликом. Потом мое внимание привлекло яркое пятнышко лака на указательном пальце.

– Если вас это дело не интересует, – заметила она, – скажите прямо, и я обращусь к кому-нибудь другому.

– Меня всегда интересует возможность заработать, – ответил я, – но ваше предложение напоминает выигрыш в лотерее. Вы не похожи на человека, который станет тратить столько денег на сыщика. Если бы я знал, о чем идет речь, то, возможно, взялся бы вам помочь за меньшую сумму. С другой стороны, возможно, это стоит и больше пяти тысяч долларов. – Я улыбнулся ей. – Начнем сначала. Я обдумаю ваше дело и скажу, сколько оно стоит, если, конечно, возьмусь за него. Она покачала --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Зарубежный криминальный роман» по жанру, серии, автору или названию:

Любовь бандита или Роман с цыганом. Валентина Басан
- Любовь бандита или Роман с цыганом

Жанр: Криминальный детектив

Год издания: 2020

Серия: Литературная премия «Электронная буква – 2020»

Кто следующий?  Девятая директива. Адам Холл
- Кто следующий? Девятая директива

Жанр: Криминальный детектив

Год издания: 1994

Серия: Зарубежный криминальный роман

Другие книги из серии «Зарубежный криминальный роман»:

Кто следующий?. Брайан Гарфилд
- Кто следующий?

Жанр: Криминальный детектив

Год издания: 1994

Серия: Зарубежный криминальный роман

Семейный заговор. Виктор Каннинг
- Семейный заговор

Жанр: Детектив

Год издания: 1992

Серия: Зарубежный криминальный роман

Кровавый триптих-2. Генри Кейн
- Кровавый триптих-2

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1995

Серия: Зарубежный криминальный роман

Зарубежный криминальный роман. Дэй Кин. Дэй Кин
- Зарубежный криминальный роман. Дэй Кин

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 1992

Серия: Зарубежный криминальный роман