Чарльз Уильямс - Долгая воскресная ночь
Название: | Долгая воскресная ночь | |
Автор: | Чарльз Уильямс | |
Жанр: | Криминальный детектив | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | неизвестно | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Долгая воскресная ночь"
Чарльза Варрена обвиняют в убийстве собственной жены и соседа по клубу. За ним охотится полиция всего штата. Скрываясь от полиции, Чарльз решил самостоятельно разобраться в этом запутанном деле и найти настоящего убийцу, а помочь ему может только его очаровательная блондинка-секретарша Барбара Райан.
Читаем онлайн "Долгая воскресная ночь". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (52) »
— В котором часу?
— Пришел туда перед самым восходом солнца, а ушел… что-то без четверти десять.
— Вы там не встретили Дана Робертса?
— Нет. Но видел неподалеку его машину. А в чем дело?
— Он застрелился. Мы пытаемся установить точное время, когда произошло несчастье.
— Застрелился?!
— Да. Доктор Мартин и Джимми Макбрайд нашли его с полчаса тому назад и позвонили в полицию. Врач говорит, он снес себе полчерепа. А случилось все, видимо, рано утром. Робертс сидел в шалаше, что справа, в конце дороги, засидка номер два, так это у вас, охотников, кажется, обозначается? А где находились вы?
— В засидке номер один. Там же, в конце дороги, но на другой стороне… Бог ты мой, не пойму, как он умудрился сотворить эдакое!
— Не знаю. Туда поехал Малхоленд с каретой «Скорой помощи». Доктор утверждает: когда раздался выстрел, дуло находилось очень близко от лица. Можно предположить, что Робертс по какой-то причине пытался поднять ружье за ствол. Не знаете, стрелял ли он после того, как вы покинули свою засидку?
— Нет, полагаю… Просто не во что было стрелять. За все утро я не видел ни одной утки. Выстрелы же слышал только рано утром, еще до восхода солнца.
— Иными словами, до часа открытия законной охоты?
— Вот-вот! Это-то меня и поразило: первым делом подумал, кто бы мог оказаться таким э… э… недисциплинированным! Мы все на этот счет очень щепетильны.
— Значит, Робертс… На болото, кроме вас двоих, никто больше не ходил. Я уже опросил всех местных охотников. Так, говорите, слышали не один выстрел?
— Вот именно. Их было два!
— А с каким интервалом?
Я задумался.
— Трудно сказать… Примерно с минуту.
— А вам не кажется, что стрелял дуплетом охотник из двустволки, скажем, по стае уток?
— Ну нет, промежуток между выстрелами был слишком велик. Стая бы уже улетела. Я решил, что коллега по охоте ранил птицу и, когда та пыталась взлететь, добил ее вторым выстрелом.
— А над вами утки пролетали?
— Увы… Как я уже сказал, за все утро мне на глаза не попалось ни одной даже самой паршивой пташки. А между тем вряд ли им удалось бы миновать мою засидку — шалаш поставлен очень удачно, между двумя рукавами болота. Даже налети стая сзади — я все одно услышал бы свист крыльев.
— Понимаю. Да, еще один вопрос: у Робертса есть родственники?
— Мне об этом ничего не известно. — Этот телефонный допрос уже раздражал меня. — Слышал только, что приехал он из Техаса. Но откуда — не знаю.
— Ладно, попробуем узнать в магазине. Спасибо!
Когда я передал суть разговора Барбаре, та от изумления долго не могла прийти в себя.
Дану Робертсу, наверное, не исполнилось еще и тридцати. Ни жены, ни детей, насколько известно, у него нет, так что и оповещать о несчастье некого. Он был одним из моих арендаторов, но, кроме того, что Робертс страстный охотник и имел дорогую спортивную автомашину с мощным двигателем, я о нем действительно ничего толком не знал.
Появился Дан в Карфагене месяцев десять назад и открыл магазин спортивных товаров в том же здании, где Фрэнс раньше держала свой. Как раз накануне сезона охоты вступил в наш клуб охотников на уток, удачно перекупив членский билет Арта Рассела, уехавшего во Флориду, — мы ведь постоянно ограничивали число членов клуба. Их насчитывалось всего восемь.
Мне не доводилось охотиться с ним на пару, правда, раза два или три тренировались вместе в тире. И, надо признать, это был прирожденный стрелок — с ружьем обращался профессионально, как свойственно человеку с большим опытом.
Около пяти часов пополудни разразилась наконец гроза. Я подошел к окну и выглянул на улицу. Струи дождя отчаянно хлестали по металлическим гирляндам, оставшимся висеть на площади с Нового года. Барбара накинула чехол на машинку и достала из ящика свою сумочку. Стало невероятно тоскливо.
— Вас подбросить домой? — Сегодня мне хотелось побыть с ней подольше.
Она покачала головой.
— Спасибо. Я уже вызвала такси.
В тот момент, когда Барбара была уже на пороге, опять зазвонил телефон. Из трубки снова заскрипел голос Скэнлона.
— Варрен? Не могли бы вы немедленно зайти во Дворец правосудия?
— Разумеется. А в чем дело?
— Да по поводу мистера Робертса.
— Удалось, надеюсь, установить, при каких обстоятельствах произошел несчастный случай?
— Полной уверенности пока нет… Давайте поговорим обо всем, когда придете.
Я закрыл входную дверь на ключ и забрался в машину. До Дворца правосудия всего --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (52) »
Книги схожие с «Долгая воскресная ночь» по жанру, серии, автору или названию:
Ирина Николаевна Арбенина - Ночь лунного страха Жанр: Криминальный детектив Год издания: 2001 Серия: Детектив глазами женщины |
Эдуард Николаевич Качан - Богдан и его семья. Воскресная школа Жанр: Православие Год издания: 2015 |
Другие книги автора «Чарльз Уильямс»:
Элеонора Александровна Мандалян, Валерий Нечипоренко, Чарльз Уильямс и др. - Искатель. 1983. Выпуск № 06 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1983 Серия: Журнал «Искатель» |
Дмитрий Александрович Биленкин, Сергей Иванович Павлов, Чарльз Уильямс и др. - Искатель. 1983. Выпуск № 05 Жанр: Научная Фантастика Год издания: 1983 Серия: Журнал «Искатель» |
Чарльз Уильямс - Место льва Жанр: Ужасы Год издания: 2010 Серия: Аспекты Силы |