Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Криминальный детектив >> Послушаем за глухого!


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 2187, книга: Жестяной король
автор: Наиль Анверович Якупов

"Жестяной король" - это захватывающая и оригинальная история, которая с головой увлекает в мир будущего. Наиль Якупов мастерски создает вселенную, где человечество достигло технологических высот, но ценой потери своей человечности. Главный герой, Марк, - гениальный изобретатель, который создает невероятные роботизированные машины, называемые "жестянщиками". Однако его творения оказываются более разумными, чем он мог себе представить, и быстро берут власть в свои руки,...

Эд Макбейн - Послушаем за глухого!

Послушаем за глухого!
Книга - Послушаем за глухого!.  Эд Макбейн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Послушаем за глухого!
Эд Макбейн

Жанр:

Полицейский детектив, Криминальный детектив

Изадано в серии:

87-й полицейский участок #27, ТЕРРА-Детектив

Издательство:

Терра — книжный клуб

Год издания:

ISBN:

5-300-02735-9

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Послушаем за глухого!"

Детектив Стив Карелла ищет Глухого — преступника, который посылает в полицию подсказки рассказывающие о преступлении которое он собирается совершить.

В это же время, парни из следственного отдела 87-го участка ищут неуловимого вора-домушника, оставляющего котят в ограбленных им квартирах…

Читаем онлайн "Послушаем за глухого!". [Страница - 65]

сыщик». Тотчас же банк наводнили полицейские восемьдесят шестого участка, а также сотрудники охранной фирмы, которые отозвались на второй за день сигнал тревоги. В двух кварталах от банка машина-беглянка проехала на красный свет и тут же была остановлена патрульным. Женщина, сидевшая за рулем, выстрелила в полицейского из своего пистолета 22-го калибра, но промахнулась. Патрульный ударил ее дубинкой, а затем надел наручники.

Ее звали Флоренс Берроуз.


В свое время Флоренс заявила Глухому, что в жизни не встречала человека, которому можно доверять, и потому не надеется, что кто-то доверится и ей. Она выложила детективам все, что знала.

— Его звали мистер Таубман, — говорила Флоренс, — а встречались мы в отеле «Ремингтон». Номер шестьсот четыре. Раньше мы с ним не были знакомы.

Никто, конечно, не ожидал найти Глухого в отеле «Ремингтон», и его там не оказалось. Но теперь, по крайней мере, сыщики узнали его фамилию и стали проверять ее по городским справочникам, удивляясь, как мало проживает тут Таубманов. Они были полны решимости проверить каждого из Таубманов, даже если на это уйдет вечность.

Они уложились в более сжатые сроки.

Пока они вдохновенно выписывали из справочников всех Таубманов, в отдел позвонил детектив Шмитт.

— Какой мерзавец! — воскликнул он. — Обещал явиться в одиннадцать и слово свое сдержал.

— Это точно, — буркнул Карелла.

— Как я понимаю, он исчез, — продолжал Шмитт.

— Да, но теперь у нас хоть есть след.

— Правда? Какой же?

— Мы знаем его фамилию.

— Отлично! — злорадно усмехнулся Шмитт. — У него небось имеется криминальное досье?

— Скоро мы и это проверим.

— Отлично, отлично… А что, имя редкое? — поинтересовался детектив Шмитт.

— Да. Таких в Айзоле всего одиннадцать. И семь в Калмспойнте. Сейчас просмотрим остальные районы…

— Ну а какая у него фамилия?

— Таубман, — сказал Карелла.

— Вот как?

— А в чем дело? — Карелле почудилась в интонациях Шмитта смесь усмешки и огорчения. — В чем дело? — повторил он, ожидая подвоха.

— Ты, кажется, говорил, что этот тип глухой? — осведомился Шмитт.

— Да…

— Я-то думал, вы знаете…

— Что мы знаем? — Карелла не понимал, к чему клонит Шмитт, но ничего хорошего уже не ждал.

— Просто по-немецки «таубманн» означает «глухой человек», — пояснил Шмитт.

— Большое спасибо.

— Не за что, — сказал Шмитт и положил трубку.

Карелла сделал то же самое. Какое-то время он неподвижно сидел, смотрел на телефон и думал, не стоит ли ему попроситься на работу в пожарное управление.

Примечания

1

Примерно 18 градусов Цельсия.

(обратно)

2

Стыд и срам (ит). (Здесь и далее примеч. пер.)

(обратно)

3

Bodega (исп.) — винный погреб.

(обратно)

4

Cire perdue (фр.) — утраченный воск.

(обратно)

5

Серкл (англ) — круг.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Послушаем за глухого!» по жанру, серии, автору или названию:

Сэди после смерти. Эд Макбейн
- Сэди после смерти

Жанр: Полицейский детектив

Серия: 87-й полицейский участок

Поцелуй. Эд Макбейн
- Поцелуй

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 1994

Серия: Мастера остросюжетного романа

Золушка (сборник). Эд Макбейн
- Золушка (сборник)

Жанр: Полицейский детектив

Год издания: 1994

Серия: Мастера остросюжетного романа

Другие книги из серии «87-й полицейский участок»:

Покушение на леди. Эд Макбейн
- Покушение на леди

Жанр: Полицейский детектив

Серия: 87-й полицейский участок

Ружье. Эд Макбейн
- Ружье

Жанр: Детектив

Год издания: 1994

Серия: Мастера остросюжетного детектива

Кровное родство. Эд Макбейн
- Кровное родство

Жанр: Зарубежный детектив

Год издания: 2021

Серия: 87-й полицейский участок