Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Дело любящей сестры


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1859, книга: Возможности жанра
автор: Сергей Николаевич Синякин

"Возможности жанра" - это сборник научно-фантастических рассказов, демонстрирующих широкий спектр возможностей и тем, которые предлагает этот захватывающий жанр. Автор Сергей Синякин, обладающий многолетним опытом в научной фантастике, создает увлекательные истории, которые исследуют человеческое состояние, будущее технологий и пределы воображения. Сборник состоит из различных рассказов, каждый из которых предлагает уникальный взгляд на жанр. От эпических приключений в дальнем...

Эрл Стенли Гарднер - Дело любящей сестры

Дело любящей сестры
Книга - Дело любящей сестры.  Эрл Стенли Гарднер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дело любящей сестры
Эрл Стенли Гарднер

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

Перри Мейсон #82, Весь Гарднер

Издательство:

Эксмо

Год издания:

ISBN:

978-5-699-36393-3

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Дело любящей сестры"

Перри Мейсону опять везет на странные и закрученные дела. Для начала ему придется столкнуться с невероятной мошеннической комбинацией…

Читаем онлайн "Дело любящей сестры" (ознакомительный отрывок). [Страница - 2]

Герти.

– И?

– Трудно сказать. Вы же знаете Герти. Она – неисправимый романтик. Если дать ей пуговицу, она тут же пришьет к ней жилетку. Иногда, как мне кажется, она даже использует вымышленную пуговицу.

Мейсон кивнул.

– Дело в нашей посетительнице. Герти что-то увидела или думает, что увидела, – в любом случае вам лучше поговорить с ней самой.

– Разве ты не в состоянии мне все объяснить?

– Я не смогу оценить все услышанное от Герти так, как это умеете вы, шеф. Рассказ, конечно, поразительный.

– Ладно, пойдем послушаем, – согласился Мейсон.

Адвокат взял Деллу Стрит под локоть и отправился вместе с ней из библиотеки в приемную через второй выход, чтобы не появляться перед глазами клиентки.

Герти сидела на краешке стула с круглыми от возбуждения глазами и жевала резинку. Ее челюсти работали очень быстро, что определенно указывало на то, что она нервничает.

Герти была потрясающе любопытна. Ей всегда хотелось выяснить, откуда приходят клиенты Мейсона и что они собой представляют, поэтому она всегда сама придумывала их прошлое и объясняла причины обращения к адвокату, что на удивление часто совпадало с истиной. Вес Герти значительно превышал допустимые нормы, и она постоянно собиралась сесть на диету «на следующей неделе», «после праздников» или «как только вернусь из отпуска».

Несмотря на то что в приемной никого не было, Герти поманила Мейсона к своему столу и заговорила шепотом:

– Девушка, которая зашла к вам в кабинет, вызывает подозрения.

– В чем дело, Герти? Ты заметила что-нибудь?

– Заметила ли я что-нибудь?! – воскликнула Герти, явно нагнетая напряжение перед тем, как сообщить важный факт. – Еще как заметила!

– Ну так расскажи все, Герти, – начала раздражаться Делла Стрит. – Ведь она же ждет в кабинете.

– Вы обратили внимание на черный чемоданчик, который она принесла и ни на секунду не выпускает из рук? – спросила Герти.

– Я не заметил, чтобы она ни на секунду не выпускала его из рук, правда, видел, что она пришла с дамской сумочкой и этим чемоданчиком, – ответил Мейсон.

– Такие чемоданчики обычно берут с собой, если планируют где-то остановиться на ночь, – объяснила Делла Стрит. – В него как раз помещается несколько необходимых вещей и косметика. Обычно на крышке с внутренней стороны есть зеркало.

– А внутри лежат кремы, расчески, помада и все в таком роде? – уточнил Мейсон.

– Но не в этом чемоданчике, – многозначительно сказала Герти. – Он весь набит стодолларовыми купюрами, уложенными ровными рядами.

– Что?! – воскликнул Мейсон.

Герти кивнула с серьезным видом, определенно наслаждаясь реакцией Мейсона.

– Откуда тебе это известно, Герти? – спросила Делла Стрит.

– Ну, ей требовалось или что-то вынуть из чемоданчика, или положить внутрь. По крайней мере, она его раскрыла, однако то, как она это делала, привлекло мое внимание.

– И каким образом она это делала?

– Она развернулась на стуле, сев ко мне спиной, чтобы я не видела, чем она занимается.

– И ты тут же вытянула шею, чтобы рассмотреть, что же такое она прячет? – улыбнулся Мейсон.

– В каждом человеке есть определенная доля любопытства, это естественно, – парировала Герти. – И, кроме всего прочего, вы же, мистер Мейсон, хотите, чтобы я побольше узнавала о приходящих к вам клиентах.

– Я просто пошутил, Герти. Не обращай внимания. Так что же ты увидела?

– Девушка не осознавала, что, как только она повернулась ко мне спиной и открыла крышку, зеркало, если смотреть на него под определенным углом, отразило содержимое чемоданчика. Так что, глядя в зеркало, я могла видеть, что находится внутри.

– Опиши все в точности, пожалуйста, – попросил Мейсон.

– В черном чемоданчике находится множество стодолларовых купюр, – произнесла Герти, стараясь произвести впечатление. – Они лежат ровными рядами, все в пачках, словно только что взяты в банке.

– И ты все это видела в зеркале?

– Да.

– Где ты сидела?

– У себя за столом, рядом с коммутатором.

– А где находилась девушка?

– Вон там.

– То есть на другом конце приемной, – заметил Мейсон.

– Правильно. Однако я видела то, что видела.

– Ты говоришь, что она развернулась к тебе спиной?

– Да, причем так, что это мгновенно привлекло мое внимание.

– А затем она открыла чемоданчик?

– Да.

– А когда крышка оказалась под углом примерно в сорок пять градусов, ты смогла видеть содержимое?

– Все правильно.

– Она специально --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Дело любящей сестры» по жанру, серии, автору или названию:

Другие книги из серии «Перри Мейсон»: