Автор неизвестен - Курильня опиума Линг-Джи
Название: | Курильня опиума Линг-Джи | |
Автор: | Автор неизвестен | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Ник Картер — американский Шерлок Холмс #72 | |
Издательство: | Развлечение | |
Год издания: | - | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Курильня опиума Линг-Джи"
Солнце ярко светило и лучи его проникали через окно в рабочий кабинет знаменитого сыщика Ника Картера. Было воскресенье и на улице стояли тишина и спокойствие. Ник Картер, сидя в кресле, держал в руке какое-то письмо. Но он не читал его, а о чем-то глубоко задумался. Незадолго перед тем письмо это принес какой-то молодой человек.
Читаем онлайн "Курильня опиума Линг-Джи". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
— Я знаю еще кое-кого, кто любит много говорить, — заметил Ник Картер, — но говорите же, наконец, что именно ваша жена вам рассказала?
— Она сказала, что по всей вероятности в этом доме происходят тайные собрания анархистов и что пора вмешаться в это дело! Собственно говоря, она очень немного рассказала мне, но я подумал, что было бы недурно разузнать еще что-нибудь. И вот я решил заняться немного разведкой. В удобный момент я вылез на крышу нашего дома и забрался в соседний дом тем же путем, каким забрались когда-то вы туда. Как вы видите, я остался невредим, но дело было очень опасно! Прежде чем подняться на крышу, я в течение нескольких часов наблюдал за тем, кто входил в тот дом. Для того чтобы никто не мог заметить меня, я устроил свое маленькое зеркало на подоконнике таким образом, чтобы не стоять самому у окна, и все-таки видел всякого, кто входил в тот дом!
— Мысль недурна, Данни! — одобрительно заметил Ник Картер, — но продолжайте дальше!
— Мне все-таки, несмотря на это, не удалось бы увидеть всего, что нужно было, — продолжал Данни, — если бы зеркало не было освещено уличным фонарем! Вот я с девяти до одиннадцати и наблюдал. Сначала появился какой-то мужчина, лет сорока, с огромной, рыжей бородой. Затем пришел другой, с такой большой бородой, что еле видны были его нос и глаза. В конце концов, пришли еще двое, очень похожие на первых. Около одиннадцати часов я решил взяться за дело и прокрался в соседний дом. С чердака я спустился вниз по лестнице и ощупью, в темноте, добрался до нижнего этажа, где слышны были голоса. Но находившиеся там люди беседовали на языке, совершенно мне непонятном. Так как дверь комнаты была только притворена, то я сквозь щель мог видеть всех собравшихся. По их жестам я догадался приблизительно, в чем дело, да и разобрать кое какие имена. Между прочим, несколько раз произносилось ваше имя, а затем я расслышал имена Зенобии, Михаила Каддля, Вассили, Томлика и капитана Мура. Возможно, что речь шла о полицейском инспекторе Муре в Вашингтоне.
— Совершенно верно! — заметил Ник Картер, — а дальше что?
— Из их жестов я заключил, что они хотят убить капитана Мура и собираются освободить сидящих в Вашингтонской тюрьме своих товарищей. Правда, это только мое личное мнение и я допускаю возможность ошибки!
— Нет, вы, пожалуй, правы! Сколько людей собралось в той комнате?
— Четверо мужчин и две женщины! Эти женщины постоянно живут в том доме!
— Они ни разу не начинали говорить по-английски?
— Ни разу! Для того чтобы легче наблюдать за заговорщиками, я прокрался в соседнюю комнату, дверь которой стояла открытой, и спрятался под диван. Так как дверь в другую комнату не была закрыта, то я оттуда еще лучше видел все, что там делается. Но это чуть-чуть не обошлось мне очень дорого! Дело в том, что в доме находится огромный, черный кот. Он и явился в ту комнату, где я находился и, конечно сразу заметил меня. К счастью, заговорщики не обратили внимания на его возбужденное состояние, но смею вас уверить, что я под диваном чувствовал себя довольно-таки скверно!
— Каким образом попали вы домой?
— Я подождал, пока разошлись все мужчины и уснули женщины. Затем я вылез из-под дивана и вернулся домой тем же путем, каким пришел.
— Не показалось ли вам странным, что люк, который я в свое время отчасти повредил, остался непочиненным? — спросил Ник Картер.
— Я думал об этом, мистер Картер, но допускаю возможность, что эти повреждения остались незамеченными.
— Возможно! — согласился сыщик. — Скажите, вы сумели бы опознать тех четырех мужчины?
— Нет! Разве только одного из них! Он снимал парик и фальшивую бороду, так что я мог хорошо видеть его лицо!
— В котором часу вернулись вы домой?
— Часа в три ночи! Если бы не столь поздний, или, лучше сказать, ранний час, то я немедленно явился бы к вам с докладом. К сожалению, я узнал очень мало и все потому, что не знаю иностранных языков.
— Ваше сообщение не лишено значения, — ответил Ник Картер, — и я вам очень благодарен за то, что вы подвергали себя такой опасности исключительно для того, чтобы помочь мне! Я возьмусь за это дело и сегодня
--">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (23) »
Книги схожие с «Курильня опиума Линг-Джи» по жанру, серии, автору или названию:
Автор неизвестен - Натурщица-убийца Жанр: Классический детектив Серия: Нат Пинкертон |
Автор неизвестен - Письмо с тремя крестами Жанр: Классический детектив Серия: Нат Пинкертон |
Автор неизвестен - Арест в облаках Жанр: Классический детектив Серия: Нат Пинкертон |
Автор неизвестен - Преступное трио Жанр: Классический детектив Серия: Нат Пинкертон |
Другие книги из серии «Ник Картер — американский Шерлок Холмс»:
Издательство «Развлечение» - Похищенная герцогиня Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |
Издательство «Развлечение» - Тайна Белого дома Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |
Издательство «Развлечение» - Три таинственных кристалла Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |
Издательство «Развлечение» - Облава в логовище тигра Жанр: Детектив Серия: Ник Картер — американский Шерлок Холмс |