Роберт ван Гулик - Знаменитые дела судьи Ди
Название: | Знаменитые дела судьи Ди | |
Автор: | Роберт ван Гулик | |
Жанр: | Классический детектив, Исторический детектив | |
Изадано в серии: | Судья Ди, Поднебесный детектив | |
Издательство: | Аркадия | |
Год издания: | 2021 | |
ISBN: | 978-5-907143-82-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Знаменитые дела судьи Ди"
Robert van Gulik
DEE GOONG AN (CELEBRATED CASES OF JUDGE DEE)
Судья Ди снова занят распутыванием сложных и загадочных преступлений. И, как всегда, нескольких одновременно — убийства двух торговцев шелком, один из которых оказывается не тем, за кого его принимают, и загадочной смерти молодой жены в первую брачную ночь. А еще есть подозрение, что одна красавица-вдова в свое время помогла своему нелюбимому мужу отправиться в иной мир — только как это доказать?
Именно с этого романа Роберт ван Гулик начал свой знаменитый цикл историй о судье Ди.
Дизайнер обложки Александр Андрейчук.
Художник Екатерина Скворцова.
Читаем онлайн "Знаменитые дела судьи Ди". [Страница - 5]
Наместник округа, исполняя функции судьи, должен был проявлять свои детективные таланты. В связи с этим мы обнаруживаем, что в китайской детективной литературе человека, раскрывающего любые загадочные преступления, всегда называют судьей, но никогда — сыщиком. Героем настоящей истории является человек по фамилии Ди, также называемый Ди Гун — «Судья Ди». Китайское слово «ань» переводится как «криминальное дело», поэтому оригинальное название этого романа — «Ди Гун Ань» — в дословном переводе означает «Криминальные дела, раскрытые судьей Ди».
Это традиционное название всех китайских детективных романов. Нам известны «Бао Гун Ань» — «Криминальные дела, раскрытые судьей Бао», «Бэн Гун Ань» — «Криминальные дела, раскрытые судьей Бэном», и так далее.
Неизвестный автор «Ди Гун Аня», очевидно, какое-то время сам исполнял обязанности окружного наместника. И это не удивительно, ведь большинство писателей романов являлось вышедшими в отставку чиновниками, которые сочиняли их для собственного развлечения и предпочитали оставаться неизвестными, поскольку в прежние времена любые романы в Китае рассматривались как низкопробная литература. Слова «роман» по-китайски означает «досужий разговор» (или малые, «пустячные» речения), причем романы никогда не ставили в один ряд с трудами по истории, философии, с поэзией и прочими поучительными сочинениями. В действительности данный роман показывает, что его автор был отлично знаком с судопроизводством и с китайским Уголовным кодексом. Я проверил и убедился в том, что судья Ди вел эти дела, ни на йоту не отступая от соответствующих статей; заинтересованные лица могут обратиться к послесловию в конце книги, где процитированы относящиеся к этим делам статьи закона.
Наш роман в полной мере показывает, какие обширные обязанности были возложены на наместника округа, которому одновременно приходилось исполнять функции председателя в окружной управе. Судье непосредственно докладывали о преступлениях, и именно ему надлежало собрать и тщательно проанализировать все показания, найти преступника, арестовать его, заставить признаться и назначить наказание за совершенное преступление.
Обязанности окружного судьи были очень обременительны, и постоянные служащие управы могли оказать ему лишь незначительную помощь. Стражники, писцы, палач, тюремный надзиратель, судебный врач и другие служащие управы — все эти блюстители порядка исполняли только свои непосредственные служебные обязанности. Судье не полагалось обращаться к ним за помощью в расследовании.
Именно поэтому каждый судья держал при себе трех или четырех помощников, которых он тщательно подбирал в начале своей карьеры, и при его перемещении по служебной лестнице они неизменно следовали за ним до тех пор, пока он не выходил в отставку, дослужившись до поста провинциального судьи или губернатора провинции. По своему усмотрению судья присваивал им определенные звания (причем их полномочия были обычно выше, чем у всех остальных служащих управы). И именно этих помощников судья привлекал к расследованию преступлений.
В любой китайской детективной истории такие помощники описываются как бесстрашные сильные парни, поднаторевшие в боевых искусствах. И в любой детективной истории судья находит таких людей среди «лесных братьев», иными словами — среди разбойников с большой дороги, которым оказались бы по нраву идеи Робин Гуда. Как правило, к разбойничьей жизни их вынуждала несправедливость: ложное обвинение, убийство жестокого чиновника, избиение бесчестного политика и другие подобные причины. Судья побуждает их вернуться к честной жизни, и впоследствии они становятся его преданными помощниками и верными --">Книги схожие с «Знаменитые дела судьи Ди» по жанру, серии, автору или названию:
Григорий Башкиров - Черный кот на рояле, или В возбуждении уголовного дела отказать Жанр: Классический детектив Год издания: 2014 |
Роберт ван Гулик - Расследования судьи Ди. Книги 1-24 Жанр: Классический детектив Год издания: 2020 Серия: Судья Ди |
Роберт ван Гулик - Ди Гун Ань - Знаменитые дела судьи Ди Жанр: Исторический детектив Год издания: 2006 |
Роберт ван Гулик - Красная беседка Жанр: Детектив Серия: Судья Ди |
Другие книги из серии «Судья Ди»:
Роберт ван Гулик - Канцелярская тесьма Жанр: Классический детектив Год издания: 2009 Серия: Судья Ди |
Роберт ван Гулик - Расследования судьи Ди. Книги 1-24 Жанр: Классический детектив Год издания: 2020 Серия: Судья Ди |
Роберт ван Гулик - Поэты и убийцы Жанр: Классический детектив Год издания: 2020 Серия: Судья Ди |
Жанна Грушанская - Императорская жемчужина Жанр: Классический детектив Год издания: 2019 Серия: Судья Ди |