Роберт ван Гулик - Убийство в цветочной лодке
Название: | Убийство в цветочной лодке | |
Автор: | Роберт ван Гулик | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Судья Ди #6 | |
Издательство: | Аркадия | |
Год издания: | 2019 | |
ISBN: | 978-5-906986-94-8 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Убийство в цветочной лодке"
Лицо утопленницы-куртизанки, глядящей вверх, сквозь неподвижную воду, страшная рана на лбу мертвого плотника, жуткий незнакомец, заглядывающий в окно комнаты новобрачных, — события минувшего дня круговоротом вращались в голове судьи Ди. Теперь следовало связать их воедино и найти таинственных преступников.
Художник Екатерина Скворцова.
Читаем онлайн "Убийство в цветочной лодке". Главная страница.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (94) »
Роберт ван Гулик Убийство в цветочной лодке
Действующие лица
ГЛАВНЫЕ ПЕРСОНАЖИ
Ди Жэньцзе — наместник Ханьюаня, округа на берегу озера, недалеко от столицы
Хун Лян — доверенный советник судьи Ди и старшина суда
Ма Жун и Цзяо Тай — доверенные помощники судьи Ди
Дао Гань — новый помощник судьи Ди
ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ УТОНУВШЕЙ КУРТИЗАНКИ
Хань Юнхань — богатый помещик
Пух Ивы — его дочь
Цветок Миндаля, Анемона, Цветок Персика — куртизанки из Квартала Ив
Ван — глава гильдии золотых дел мастеров
Пэн — глава гильдии серебряных дел мастеров
Су — глава гильдии резчиков по нефриту
Кан Бо — богатый торговец шелком
Кан Чун — его младший брат
ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ ИСЧЕЗНУВШЕЙ НЕВЕСТЫ
Цзян Вэньцзян — доктор литературы
Цзян Хупяо — его сын, кандидат
Лю Фэйпо — богатый купец из столицы
Фея Луны — его дочь
Хуа — врач
Кун — торговец чаем
Мао Юань — плотник
Мао Лу — его племянник
ЛИЦА, СВЯЗАННЫЕ С ДЕЛОМ РАСТОЧИТЕЛЬНОГО СОВЕТНИКА.
Лян Мэнгуан — бывший императорский советник
Лян Фэн — племянник советника
Ван Ифань — торговый агент
ПРОЧИЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Мэн Цзи — глава императорской Тайной службы
Глава 1 Хворый чиновник пишет свою странную исповедь; судья Ди посещает торжественный обед на цветочной лодке
У Небес в руке — нашей жизни свиток.
Где начало текста, а где конец?
И последняя ль эта из всех попыток?
И бежит ли вниз или вверх столбец?
А чиновник за алым столом, что правит
Суд законный, — лишь воли Небес сосуд,
Но не знанья Небес.
Пусть покой оставит —
И ему, и нам уготован Суд.
Никто, я уверен, не решится назвать двадцать лет исправного служения нашему достославному императору Мин чересчур уж скромным итогом жизни. Правда, мой покойный отец прослужил пятьдесят и умер, будучи членом Государственного совета, вскоре после своего семидесятилетия. Через три дня мне исполнится сорок лет, и я очень надеюсь, что еще до истечения этого срока Небеса позволят мне умереть.
В те редкие минуты, когда мое измученное сознание проясняется, я думаю о былом, об ушедших годах, и это единственное убежище для моих мятущихся дум.
Четыре года назад я получил повышение — мне вышел чин следователя Верховного суда — большая честь для чиновника тридцати пяти лет. Люди предрекали мне великое будущее. Как я гордился шикарным особняком, который отвели под мою должностную усадьбу, с каким удовольствием прогуливался по прекрасному саду, держа за руку свою милую дочь. Ей было всего четырнадцать лет, но она уже знала название любого цветка, на который я ей указывал.
Прошло всего лишь четыре года, а кажется — это было ужасно давно, как будто бы в прошлом моем воплощении. Теперь ты зловещей тенью теснишь меня, заставляя содрогаться от страха, и я вынужден подчиняться. Неужто ревнуешь меня даже к этой короткой отсрочке пред пропастью небытия?
Разве я не исполнил всего, что ты мне приказала? Разве я в прошлом месяце, по возвращении из старинного городка Ханьюаня, расположенного на этом проклятом озере, не выбрал тотчас же благоприятную дату для свадьбы дочери и не выдал ее на прошлой неделе? Что же ты скажешь теперь? Чувства мои парализованы страшной болью — я плохо слышу тебя. Ты говоришь, что... что моя дочь должна узнать правду. Всемогущее Небо, неужели нет у тебя ни капельки жалости? Это знание разобьет ее сердце, раздавит ее...
Нет, не мучай меня больше, пожалуйста, я сделаю все, как ты скажешь, только избавь меня от мучительной боли... Да-да, я напишу.
Буду писать, как пишу уже каждую бессонную ночь, когда- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (94) »