Эллери Куин - Трагедия Зет. Бюро расследований Квина (рассказы)
Название: | Трагедия Зет. Бюро расследований Квина (рассказы) | |
Автор: | Эллери Куин | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Собрание сочинений Эллери Квина | |
Издательство: | Центрполиграф | |
Год издания: | 2007 | |
ISBN: | 978-5-9524-2861-4, 5-9524-1306-4 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Трагедия Зет. Бюро расследований Квина (рассказы)"
В сборник вошли третий роман тетралогии о глухом актере Друри Лейне, а также рассказы.
Знаменитый феноменальными способностями аналитика Друри Лейн расследует убийство крупного дельца, за которым последовала серия преступлений. Помогают ему в этом инспектор Тамм и его очаровательная дочь Пейшенс.
Читаем онлайн "Трагедия Зет. Бюро расследований Квина (рассказы)". [Страница - 141]
(обратно)
82
Паркер, Дороти (1893–1967) — американская писательница и сценаристка.(обратно)
83
Голдвин, Сэмюэл (1882–1974) — американский кинопродюсер.(обратно)
84
Vanishing Bulgarians — исчезнувшие болгары, banishing vulgarians — изгнанные вульгарные типы (англ.).(обратно)
85
Маколи, Томас Бэбингтон. 1-й барон (1800–1859) — английский историк и литератор.(обратно)
86
Бэкон, Фрэнсис, барон Верулам, виконт Сент-Олбенс (1561–1626) — английский эссеист, философ и государственный деятель, которому приписывали авторство пьес Шекспира.(обратно)
87
Марло, Кристофер (1564–1593) — английский драматург и поэт; существовала теория, согласно которой он был подлинным автором шекспировских пьес.(обратно)
88
Книгу… забрали… (англ.)(обратно)
89
В трагедии У. Шекспира «Макбет» призрак предсказывает Макбету, что он будет непобедим, «пока не двинется наперерез на Дунсинанский холм Бирнамский лес». Но противники Макбета пошли на штурм дворца, прикрываясь ветками деревьев Бирнамского леса.(обратно)
90
Макдуф — персонаж трагедии «Макбет».(обратно)
91
Забрали… Бэкона (англ.).(обратно)
92
Забрали деньги за Бэкона (англ.).(обратно)
93
My queer dean — мой странный декан, my dear Queen — мой дорогой Квин (англ.).(обратно)
94
Непереводимая игра слов. Horse sense (букв, «лошадиный смысл») — здравый смысл (англ.).(обратно)
95
Последний, смертельный удар (фр.).(обратно)
96
Майны — азиатские птицы семейства скворцов, способные имитировать человеческую речь.(обратно)
97
Большой шлем — выигрыш всех тринадцати взяток в сдаче.(обратно)
98
Вест-Сайд — западная часть Нью-Йорка.(обратно)
99
To cut the cards (букв. «разрезать карты») — снимать колоду (англ.).(обратно)
100
Шекспир У. «Король Генрих VIII». Пер. Б. Томашевского.(обратно)
101
Шекспир У. «Король Лир». Пер. М. Кузмина.(обратно)
102
Уайтхолл — улица в Лондоне, где находятся правительственные учреждения.(обратно)
103
Шекспир У. «Конец — делу венец». Пер. М. Донского.(обратно)
104
Дороже жизни честь моя и слава.Без чести я на жизнь утрачу право.
Лестер Берк (англ.).
Цитата из пьесы У. Шекспира «Король Ричард II».
(обратно)
105
Шангри-Ла — вымышленная страна в Тибете, описанная в романе английского писателя Джеймса Хилтона (1900–1954) «Потерянный горизонт», в переносном смысле — земной рай.(обратно)
106
Низкая церковь — течение в Англиканской церкви, которое, в отличие от Высокой церкви, отрицает все католические ритуалы.(обратно)
107
Великая республиканская армия — организация, основанная в 1866 г. и состоявшая из служивших в федеральной армии и флоте во время Гражданской войны. Последний ее член скончался в 1956 г.(обратно)
108
«Пурпурное сердце» — медаль, которая выдается за ранение, полученное во время боевых действий.(обратно)
109
Гувер, Джон Эдгар (1895–1972) — американский правительственный чиновник, в 1924–1972 гг. директор ФБР.(обратно)
110
Матерь Божья! (ит.)(обратно)
111
Так называл Нью-Йорк О. Генри.(обратно)
112
В русском переводе «Комната на чердаке».(обратно)
113
В русском переводе «Золото и любовь».(обратно)
114
В русском переводе «В антракте».(обратно)
115
Гудини, Гарри (Эрих Вайс) (1874–1925) — американский иллюзионист.(обратно)
116
Английские духовные гимны.(обратно)
117
«Ибо корень всех зол есть сребролюбие, которому предавшись некоторые уклонились от веры и сами себя подвергли многим скорбям».(обратно)
118
Форт-Нокс — военная база на севере штата Кентукки, где с 1936 г. хранится золотой запас США. (обратно)119
GI (Джи-Ай) — американский солдат (сокращение от government issue — --">Книги схожие с «Трагедия Зет. Бюро расследований Квина (рассказы)» по жанру, серии, автору или названию:
Эллери Куин - Грозящая беда Жанр: Классический детектив Год издания: 2005 Серия: Эллери Квин |
Эллери Куин - Светильник Божий. Календарь преступлений Жанр: Классический детектив Год издания: 2006 Серия: Собрание сочинений Эллери Квина |
Росс Макдональд, Корнелл Вулрич, Эллери Куин - Женщина-призрак Жанр: Классический детектив Год издания: 1991 Серия: bestseller |
Другие книги из серии «Собрание сочинений Эллери Квина»:
Эллери Куин - Король умер. Игрок на другой стороне Жанр: Классический детектив Год издания: 2005 Серия: Собрание сочинений Эллери Квина |
Эллери Куин - Последний удар. Лицом к лицу Жанр: Классический детектив Год издания: 2006 Серия: Собрание сочинений Эллери Квина |
Эллери Куин - Тайна греческого гроба. Грозящая беда Жанр: Классический детектив Год издания: 2005 Серия: Собрание сочинений Эллери Квина |
Эллери Куин - Тайна исчезнувшей шляпы. Тайна сиамских близнецов Жанр: Классический детектив Год издания: 2005 Серия: Собрание сочинений Эллери Квина |