Пьер Сувестр , Марсель Аллен - Фантомас и пустой гроб
Название: | Фантомас и пустой гроб | |
Автор: | Пьер Сувестр , Марсель Аллен | |
Жанр: | Классический детектив | |
Изадано в серии: | Фантомас #25 | |
Издательство: | СП «ПАНАС» | |
Год издания: | 1993 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Фантомас и пустой гроб"
Отважный Фандор, прекрасная Элен и неподражаемый комиссар Жюв вновь сражаются с коварным Фантомасом.
Читаем онлайн "Фантомас и пустой гроб". [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (129) »
День прошел бесшумно и монотонно, как обычно проходят дни в лечебных заведениях, и ночь наступила рано, накинув свой темный покров, сотканный из печали и тайны, на обширный парк со старыми деревьями, уже сбросившими осеннюю листву, и на молчаливые строения, где отдыхали больные.
Было уже около полуночи, когда мадемуазель Даниэль отправилась спать. С восьми часов, исполнив свои обязанности старшей медсестры, она занималась хозяйственными делами. Сняв белый халат и вооружившись счетами, она проверяла ведомости и накладные, заполняла конторские книги, подбивала приход и расход. Поднимаясь наконец в свою комнату, она предупредила старую Фелисите:
— В случае необходимости разбудите меня.
В палате № 28 по-прежнему дежурила сестра Жермена. Лечение, прописанное доктором, дало весьма слабый результат. Больная постепенно пришла в сознание, но страдать от этого стала еще больше. В течение нескольких часов она с монотонной регулярностью издавала прерывистый и хриплый стон, впрочем, очень тихий, так как была ослаблена операцией и предписанной ей диетой. Молодая сестра с искренней жалостью смотрела на несчастную женщину, которую все ее баснословное богатство не могло избавить от мучительных страданий.
Запекшиеся губы госпожи Кончи Коралес произносили нечто бессвязное на непонятном для Жермены языке. Одно слово, тем не менее, она произнесла по-французски:
— Пить… пить… — без конца повторяла несчастная.
Потом, как и все послеоперационные больные, она стала просить болеутоляющее. Возможно, она даже преувеличивала свои страдания, чтобы получить лекарство. Хорошенькая медсестра, следуя предписанию Поля Дропа, оставалась глухой к ее мольбам, становившимся все жалобнее и настойчивее среди тишины наступившей ночи.
Палата была освещена слабым светом ночника. В ней стоял удушливый запах хлороформа и бинтов. Пробило полночь. Больная страдала все сильнее. Жермена бесшумно поднялась, на цыпочках подошла к двери в коридор и тихонько позвала:
— Фелисите!.. Фелисите!..
Дежурная медсестра, спавшая в кресле, не сразу пришла в себя. Наконец она подошла к двери палаты и спросила:
— Что случилось?
— Больной очень плохо, — сказала Жермена. — Может быть, стоит предупредить мадемуазель Даниэль?
— Старшая сестра очень устала и просила, разбудить, ее только в случае крайней необходимости. Ведь ваша больная не безнадежна?
— Надеюсь, что нет… Но она очень страдает.
Фелисите пожала плечами, давая понять, что такова судьба всех послеоперационных больных и что через это необходимо пройти.
— Вы ей давали сегодня болеутоляющее? — спросила она.
— Нет еще… Вы же знаете, болеутоляющие могут повредить процессу выздоровления, поэтому их предписано давать только в самом крайнем случае…
— Знаю, знаю, — сказала старая медсестра, которая не испытывала к врачебным предписаниям такого почтения, как ее младшая коллега. — Но нельзя же оставить человека всю ночь стонать от боли! Дайте что-нибудь вашей даме — она это заслужила.
— Честное слово, я тоже, так думаю, — обрадовалась Жермена.
Старая Фелисите, так до конца и не проснувшаяся, снова повалилась в свое кресло, а Жермена вернулась в палату, где хрипела больная.
— Господи, как я страдаю! — повторяла Конча Коралес.
Молодая сестра наклонилась над кроватью:
— Сейчас я дам вам успокаивающее, мадам. Оно вам поможет: вы выпьете и уснете…
При свете ночника она приготовила своими тонкими, изящными руками снотворное и поднесла его больной. С профессиональной ловкостью она осторожно приподняла Кончу за плечи, а другой рукой приблизила к ее губам стакан с микстурой. Больная проглотила лекарство и, хотя ее усилие было минимальным, бессильно откинулась на подушку.
— Мне очень плохо, дитя мое, — прошептали ее губы.
Сквозь закрытые ставни палаты стали пробиваться первые лучи рассвета. Жермена, задремавшая на стуле после того, как больная перестала стонать, открыла глаза. Ей приснился очень приятный сон, в котором жизнь предстала в виде очаровательного веселого праздника. Вернувшись к реальности, она ожидала, когда Конча Коралес вновь начнет стонать. Но та молчала. Это могло означать одно из двух: либо больная пошла на поправку, либо умерла. Но и в том, и в другом случае она покинет палату, ей на смену придет другая больная, той на смену третья, и так далее до бесконечности они --">- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (129) »
Книги схожие с «Фантомас и пустой гроб» по жанру, серии, автору или названию:
Антология - Пустой дом Шерлока Холмса (сборник) Жанр: Классический детектив Год издания: 2013 Серия: Антология детектива |
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Фантомас – секретный агент Жанр: Шпионский детектив Год издания: 1991 Серия: Фантомас |
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Затерянный поезд Жанр: Иронический детектив Год издания: 1993 Серия: Фантомас |
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Жокей в маске Жанр: Иронический детектив Год издания: 1993 Серия: Фантомас |
Другие книги из серии «Фантомас»:
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Любовные похождения князя Жанр: Иронический детектив Год издания: 1993 Серия: Фантомас |
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Месть Фантомаса Жанр: Иронический детектив Год издания: 1991 Серия: Фантомас |
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Пустой гроб Жанр: Классический детектив Год издания: 1992 Серия: Фантомас |
Пьер Сувестр, Марсель Аллен - Создатель королев Жанр: Иронический детектив Год издания: 1993 Серия: Фантомас |