Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Классический детектив >> Отравление в шутку


"Покорители льдов. Корабли, капитаны, судьбы, т. 2" - это увлекательное погружение в мир ледоколов и арктических экспедиций. Книга подробно описывает легендарные ледоколы, такие как "Красин" и "Арктика", и захватывающие истории их капитанов. Автор Михаил Музалевский глубоко изучил материал и представляет читателю живые портреты людей, посвятивших свою жизнь покорению Арктики. Описания технических характеристик судов и сложных операций по спасению во льдах...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Джон Диксон Карр - Отравление в шутку

Отравление в шутку
Книга - Отравление в шутку.  Джон Диксон Карр  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Отравление в шутку
Джон Диксон Карр

Жанр:

Классический детектив

Изадано в серии:

Английский детектив - лучшее

Издательство:

АСТ, Астрель, ВКТ

Год издания:

ISBN:

978-5-17-072189-4, 978-5-271-37243-8, 978-5-226-04413-7

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Отравление в шутку"

«Отравление в шутку» - шедевр Джона Диксона Карра, в котором тайну загадочного преступления предстоит раскрыть одному из его любимых героев - частному детективу Пату Росситеру - и его добровольному помощнику Джеффу Марлу, который появляется в большинстве романов Карра.

Клан новоанглийских миллионеров Куэйлов известен тем, что решительно все его представители ненавидят друг друга. Но патриарха клана с равной силой мечтают увидеть мертвым все Куэйлы. Что же удивительного в том, что однажды его находят убитым?

Случайно оказавшиеся на месте преступления Джефф Марл и Пат Росситер понимают: искать придется не тех, кто имел мотив, а того, кто сумел воплотить свой план в реальность.

Читаем онлайн "Отравление в шутку". [Страница - 2]

что вы приложили вашу теорию не к тому лицу, — сказал он. — Например…

Глава 1 РУКА КАЛИГУЛЫ[2]

Судья Куэйл приподнялся в кресле.

— Вы задавали мне этот вопрос десять-двенадцать лет тому назад, — сказал он. — И при первой же нашей новой встрече задаете его снова. Почему вы так цепляетесь за это?

Мне было не по себе. Все шло не так. Возможно, я просто повзрослел и уже не мог приспособиться к атмосфере дома Куэйлов, но она казалась мне неуютной и даже зловещей — совсем не такой, как в прежние дни.

Судья, сидящий по другую сторону камина, продолжал сверлить меня подозрительным и враждебным взглядом. Его черные с проседью волосы, длинные, но довольно редкие, были зачесаны с высокого лба назад, как на гравюрах с изображениями государственных деятелей прошлого. Когда я видел мистера Куэйла в зале суда, вся его голова казалась сошедшей с гравюры — продолговатое неподвижное лицо, слегка выступающие вперед зубы, придающие суровый вид складки рта, строгий взгляд, лишенный интереса и любопытства… Смотря на него теперь, в полумраке его библиотеки, я вспоминал зрелище, которое он являл собой, выслушивая показания, — голову, склоненную набок над столом полированного дерева на фоне американского флага, черную мантию, свисающую с запястья, цепкий, внимательный взгляд…

Нельзя сказать, чтобы за эту дюжину лет судья Куэйл «съежился» или его достоинство перестало внушать благоговейный страх. Конечно, он выглядел увядшим, а его напыщенные фразы иногда звучали глуповато. К тому же он был явно напуган.

Когда мы говорим о людях, «бросающих взгляд», это может показаться нелепым. Но судья Куэйл делал именно это. Темные ледяные глаза что-то бросали в мою сторону, явно ожидая, что я это подхвачу. Подозрение, обвинение, сомнение? Снова откинувшись в мягком кресле, судья водил руками взад-вперед по подлокотникам.

— Помню, когда вы спросили об этом впервые. В тот вечер также шел снег, — задумчиво промолвил он, уставясь на огонь. — Это было десять лет назад или двенадцать? Тогда вы только начали писать и принесли рукопись мне на отзыв.

— Это было всего лишь любопытство, сэр, — сказал я. — Как и сейчас.

Казалось, судья не слышал меня.

— Тогда мы были счастливы, — пробормотал он, все еще глядя в камин.

— Вы имеете в виду…

— Семью — мою семью. — Негромким, но звучным голосом судья начал цитировать знаменитые строки из «Макбета»: — «Мы дни за днями шепчем „завтра, завтра“…»[3] — В любом другом месте это выглядело бы театрально. Но высокий суровый старик мыслил именно такими понятиями…

Я окинул взглядом библиотеку — комнату с высоким потолком и окнами, начинающимися от пола в стиле 1890-х годов. В кованой люстре были консоли для газа и для электричества. Сейчас горели оба — светлое, дрожащее пламя газа, казалось, заставляло тускнеть электрические лампочки, вместо того чтобы усиливать их, поэтому комната выглядела тускло освещенной. Вдоль стен располагались старомодные книжные шкафы. Над ними висели темные и очень скверные портреты Куэйлов и Мэлвертов (миссис Куэйл была урожденной Мэлверт). Помню, как давным-давно я восхищался этими портретами не менее, чем дверцами книжных шкафов из узорчатого стекла и эмали.

Но в одном углу комнаты все еще стояла вещь, вызвавшая мой вопрос. Это была мраморная, в человеческий рост статуя римского императора Калигулы в тоге. С носом картошкой, дряблым ртом и бессмысленно протянутой рукой, заканчивающейся культей. Сколько я помню, правая кисть отсутствовала. Статуя служила постоянным пугалом для детей Куэйлов.

Не существовало причины, по которой в памяти судьи должен был запечатлеться обычный вопрос, заданный двенадцать лет назад. Теперь и я вспомнил тот вечер. Это было за год до того, как наша маленькая группа разъехалась по колледжам, когда мы радовались разрешению водить автомобили, когда отдельные комнаты в подготовительной школе[4] заставляли нас чувствовать себя светскими людьми и когда мы впервые обнаружили с нервным удивлением, что девушкам нравится, если их целуют. За это время юноши стали взрослыми мужчинами, однако воспоминания нередко оживали с поразительной четкостью. Снег, падающий мимо уличных фонарей, шуршание автомобильных шин, смех… Оркестр (если его можно было так назвать) играл «Шепот» и «Дарданеллы». Танцующие слегка подергивались, но девушки уже утратили неуклюжесть. Кое-кто из --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Отравление в шутку» по жанру, серии, автору или названию:

Три гроба. Джон Диксон Карр
- Три гроба

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2009

Серия: dr. gideon fell

Неподходящее занятие для женщины. Филлис Дороти Джеймс
- Неподходящее занятие для женщины

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Английский детектив - лучшее

Игра в убийство. Найо Марш
- Игра в убийство

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Родерик Аллейн

Другие книги из серии «Английский детектив - лучшее»:

Тайна Найтингейла. Филлис Дороти Джеймс
- Тайна Найтингейла

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2010

Серия: Инспектор Адам Дэлглиш

Полосатый катафалк. Росс Макдональд
- Полосатый катафалк

Жанр: Крутой детектив

Год издания: 2011

Серия: Лью Арчер

Игра в убийство. Найо Марш
- Игра в убийство

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2011

Серия: Родерик Аллейн

Убийство под аккомпанемент. Найо Марш
- Убийство под аккомпанемент

Жанр: Классический детектив

Год издания: 2012

Серия: Родерик Аллейн