Александр Шувалов - Переводчик
Название: | Переводчик | |
Автор: | Александр Шувалов | |
Жанр: | Боевик | |
Изадано в серии: | Боевые псы империи #1 | |
Издательство: | АСТ | |
Год издания: | 2009 | |
ISBN: | 978-5-17-057950-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Переводчик"
Сергей Волков, в прошлом боец офицерского спецназа ГРУ, а ныне – вольный стрелок, получает заказ (он предпочитает называть это заданием) разобраться «неформально» с группой рейдеров, пытающихся захватить крупную московскую фирму. В ходе работы выясняется, что действия рейдеров координирует человек, по вине которого много лет назад в Африке была практически полностью уничтожена группа, бойцом которой был тот самый Волков Сергей.
Читаем онлайн "Переводчик" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]
– Сейчас дадут. Били сильно?
– Когда захватили, немного банок накидали для испуга. Я и испугался. Больше не били, только жрать почти не давали.
Самый молодой офицер группы, старший лейтенант Борис Комиссаров, позывной «Альт», которого за молодость и юношескую наивность в группе называли не иначе как Борюсик, по-детски восторженно глядя на умиротворенно курящего человека с позывным «Боксер», выдал:
– Как вы этого слона кончили, дядя Володя, я уж думал, все, кранты.
– Спортсмены, – ответил тот, махнув рукой.
– Между прочим, Альтенок, – пользуясь случаем, решил повоспитывать подчиненного командир, – я ведь против того, как ты сказал, слона мог и тебя выпустить, и ты его должен был сделать. Ясно?
– Ясно, командир, – и опять полез с вопросами, – дядя Володя, вы ведь даже не разминались перед боем, почему?
– Всегда нужно быть готовыми, мы ведь не спортсмены, а бойцы.
– Командир, – не выдержал еще один недавно принятый в группу боец, – а правда, что дядя Володя – лучший рукопашник в спецназе?
– Одни говорят, что он, другие, что Сова.
– Сова лучший, – Боксер снова закурил.
– Так ему, говорят, уже за пятьдесят.
– Сова и в восемьдесят будет лучшим.
Когда в доску пьяного Фролова заносили в транспортник, следующий на Москву, он вдруг открыл глаза и приказал несущим его тело впредь обращаться к нему исключительно по воинскому званию «товарищ генерал-подполковник» и опять отключился.
Самолет набрал высоту и взял курс на столицу родины, которая у нас все-таки осталась, на Москву. Командир подсел к безмятежно любующемуся видом из иллюминатора.
– Ну что, дядя Володя, сборы офицеров запаса закончились?
– Завтра заканчиваются.
– Выпьем?
– Можно.
– Спасибо, что сходил с нами, показал молодым, как работать надо.
– Обращайтесь.
– Как тебе ребята, кстати?
– Нормальные ребята.
Глава 1. Вводно-фонетическая
В ту ночь ему в кои-то веки не приснился тот, давно проигранный бой, и он проснулся с простодушной и радостной, как когда-то в юности, улыбкой. Вообще-то здорово просыпаться оттого, что ты проснулся и выспался, а не оттого, что какая-то сволочь орет над ухом «подъем!». Давненько уже Сергею не доводилось слышать по утрам своей «любимой» команды, но факт ее отсутствия даже с годами не переставал радовать.Радостное с утра настроение необходимо срочно закрепить и усилить, а потому следующие полтора часа были посвящены интенсивной разминке. Сначала были разогреты суставы и отработана растяжка. Затем Сергей покрутил педали велотренажера, задумчиво глядя в окно, полчаса поработал на универсальном тренажере (никакой штанги или гирь: надо беречь то, что осталось от когда-то здорового позвоночника, и вообще, тяжести закрепощают). И наконец, на десерт – три раунда на мешке. Претензий от соседей из-за производимого физкультурой шума Сергей не опасался, так как, когда делал ремонт, денежки не пожалел, а потому звукоизоляция была прекрасной и в квартире не только по мешку можно было со всей дури стучать, но и организовывать банкеты, драки на десять персон или даже громко слушать тяжелый рок. Впрочем, разными глупостями Сергей у себя дома не занимался и вообще, лишнего шума никогда не любил.
Выйдя из душа, он подошел к большому зеркалу в прихожей, привычно посмотрел на свое отражение и увидел, что и ожидал увидеть: седую голову мужика около сорока (плюс-минус пара-тройка лет) и тело действующего боксера-полутяжа.
Пришло время начать зарабатывать тяжким трудом на хлеб насущный, а потому Сергей прихватил чашку крепкого кофе, сигареты и отправился к компьютеру, в недрах которого его ожидал текст на китайском языке. Сергей трудился не абы где, а в бюро переводов, где считался неплохим специалистом по китайскому и английскому. В китайском он вообще был монополистом, переводил хорошо, но долго, и особых претензий к нему не было, все понимали, что язык трудный. На завершение работы у него оставался всего один день, но Сергея это мало волновало: китайский он знал гораздо лучше, чем старался показать, и шесть листов текста с иероглифами планировал перевести и отредактировать часа за три-четыре, прерываясь на перекуры, спортивные новости по ящику и обед.
Где-то через полтора часа неторопливой работы зазвонил телефон. Сначала кто-то --">Книги схожие с «Переводчик» по жанру, серии, автору или названию:
Борис Кудаев - Пуле переводчик не нужен Жанр: Боевик Год издания: 2011 Серия: Афган. Пылающие страны. Локальные войны |
Александр Шувалов - Притворщик-2, или Сага о «болванах» Жанр: Боевик Год издания: 2010 Серия: Боевые псы империи |
Александр Шувалов - Дуэль до первой смерти Жанр: Боевик Год издания: 2017 Серия: Агент ГРУ |
Александр Шувалов - Ахиллесова спина Жанр: Боевик Год издания: 2016 Серия: Агент ГРУ |
Другие книги из серии «Боевые псы империи»:
Александр Шувалов - Переводчик Жанр: Боевик Год издания: 2009 Серия: Боевые псы империи |
Александр Шувалов - Джокер Жанр: Боевик Год издания: 2010 Серия: Боевые псы империи |
Александр Шувалов - Контролер Жанр: Боевик Год издания: 2011 Серия: Боевые псы империи |
Александр Шувалов - Коллега Жанр: Боевик Год издания: 2011 Серия: Боевые псы империи |