Клайв Касслер - На грани потопа
2011 г. изд.Название: | На грани потопа | |
Автор: | Клайв Касслер | |
Жанр: | Боевик | |
Изадано в серии: | Дирк Питт #14, Грандмастер приключений | |
Издательство: | Эксмо, Домино | |
Год издания: | 2011 | |
ISBN: | 978-5-699-46123-3 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "На грани потопа"
В 1948 году пассажирский лайнер «Принцесса Ван Ду» вышел из шанхайского порта в неизвестном направлении, нагруженный ценнейшими произведениями искусства из китайских музеев, и бесследно исчез где-то по пути следования.
Через шестьдесят лет миллиардер-судовладелец из Гонконга Шэнь Цинь разворачивает бурную деятельность на территории США. Построенный им эксклюзивный комплекс на берегу озера Орион окружен завесой таинственности. Дирк Питт, приехавший в эти края отдохнуть после ранения, узнает от местных жителей, что на озере в безлунные ночи происходит что-то странное. А после того как он обнаруживает за собой слежку, события начинают развиваться с невероятной стремительностью.
От автора серии бестселлеров о суперагенте Дирке Питте!
Читаем онлайн "На грани потопа". [Страница - 344]
— А если плохой? — лукаво прищурилась девушка.
— Тогда обоснуемся на нудистском пляже.
— Звучит заманчиво! — рассмеялась Джулия.
— Я знал, что тебе понравится, — ухмыльнулся Питт.
Примечания
1
Один из красивейших островов Гавайского архипелага. — Здесь и далее примеч. пер.(обратно)
2
Средняя часть палубы судна.(обратно)
3
В морской терминологии — старший механик на судах гражданского назначения.(обратно)
4
Кормовая часть судна.(обратно)
5
+1,1° с.(обратно)
6
—15° С.(обратно)
7
В ирландском фольклоре — злобная нечисть, встреча с которой предвещает смерть.(обратно)
8
Одна десятая морской мили — приблизительно 185,2 м.(обратно)
9
Самая большая по численности этническая группа населения Китая.(обратно)
10
+5° по Цельсию.(обратно)
11
Злодей и интриган, один из любимых героев цикла популярных американских комиксов.(обратно)
12
Неформальное объединение выпускников самых престижных американских университетов, формирующих почти всю политическую и экономическую элиту страны.(обратно)
13
Так у автора.(обратно)
14
Классический китайский литературный язык; до сравнительно недавнего времени считался исключительной привилегией высшей знати — т.н. мандаринов, откуда и пошло название.(обратно)
15
Свыше 37 км/ч.(обратно)
16
Имеется в виду крылатая фраза: «Увидеть Неаполь — и умереть!», которой неаполитанцы ужасно гордятся.(обратно)
17
Горнолыжная дисциплина, представляющая собой скоростной спуск в сочетании с преодолением сложных искусственных или естественных препятствий на протяжении всей трассы.(обратно)
18
В китайском фольклоре лиса ассоциируется с нечистью, владеющей способностью к перевоплощению в человеческий облик и экстрасенсорными возможностями.(обратно)
19
Так у автора. Дирк родился в 1960 году и участвовать в войне во Вьетнаме (1964-1975) не мог.(обратно)
20
Знаменитый пират XVIII столетия.(обратно)
21
Подставка для компаса под прозрачным колпаком.(обратно)
22
Так у автора. Скорость «Юнайтед Стейтс» вряд ли превышала 42 узла.(обратно)
23
В морской терминологии — один из старших офицеров, исполняющий обязанности главного бухгалтера и отвечающий за сохранность имеющихся на борту материальных ценностей.(обратно)
24
Намек на известную комедию «Близнецы» с Арнольдом Шварценеггером и. Денни де Вито в главных ролях.(обратно)
25
Династия китайских императоров, сменившая в V веке до н. э. династию Инь.(обратно)
26
Французская Акадия — собирательное название бывших французских колоний на Восточном побережье Северной Америки. В конце XIX века Франция потеряла Канаду, перешедшую под юрисдикцию Великобритании, и Луизиану, выкупленную правительством США.(обратно)
27
Американская солдатская песня.(обратно)
28
916-1125 гг.(обратно)
29
Знаменитый норвежский скульптор, работавший в основном по дереву.(обратно)
30
Большая высокая рюмка из цветного стекла или хрусталя объемом 75 — 90 мл для крепленых вин типа портвейна и мадеры.(обратно)
31
По закону, ЦРУ запрещено проводить операции и вести расследование на территории США.(обратно)
32
Географическое название, объединяющее Карибское море и Мексиканский залив.(обратно)
33
6,35 мм.(обратно)
34
На военно-морском жаргоне дедом называют старшего механика; на гражданских судах, как правило, используют термин «чиф». (обратно)35
В отличие от большинства штатов муниципальные образования в Луизиане называются на --">Книги схожие с «На грани потопа» по жанру, серии, автору или названию:
Степан Александрович Мазур - Грани будущего Жанр: Боевая фантастика Год издания: 2020 Серия: mystic & fiction |
Клайв Касслер - Поднять Титаник! Жанр: Боевик Серия: Дирк Питт |
Клайв Касслер - Черный ветер Жанр: Боевик Год издания: 2006 Серия: Фантастический боевик |
Клайв Касслер, Дирк Касслер - Стрела Посейдона Жанр: Приключения Год издания: 2014 Серия: Дирк Питт |
Другие книги из серии «Дирк Питт»:
Клайв Касслер - Золото инков Жанр: Приключения Серия: Дирк Питт |
Клайв Касслер - Дракон Жанр: Боевик Серия: Дирк Питт |
Клайв Касслер, Дирк Касслер - Черный ветер Жанр: Боевик Год издания: 2011 Серия: Дирк Питт |
Клайв Касслер - Лис-03 Жанр: Морские приключения Год издания: 2015 Серия: Дирк Питт |