Библиотека knigago >> Детективы и Триллеры >> Детские остросюжетные >> Энциклопедия Браун и мёртвые орлы


Книга "19 смертных грехов, угрожающих безопасности программ" Дэвида Лебланка посвящена самым распространенным ошибкам в разработке программного обеспечения, которые могут привести к серьезным уязвимостям в безопасности. Это незаменимое руководство для разработчиков и специалистов по безопасности, стремящихся создавать надежные и защищенные приложения. Книга охватывает широкий спектр уязвимостей, включая: * Буферные переполнения * Инъекции SQL * Межсайтовый скриптинг * Подделка...

Дональд Соболь - Энциклопедия Браун и мёртвые орлы

Энциклопедия Браун и мёртвые орлы
Книга - Энциклопедия Браун и мёртвые орлы.  Дональд Соболь  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Энциклопедия Браун и мёртвые орлы
Дональд Соболь

Жанр:

Детские остросюжетные

Изадано в серии:

Энциклопедия Браун #12

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Энциклопедия Браун и мёртвые орлы"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Энциклопедия Браун и мёртвые орлы". [Страница - 16]

Вором была Лоис.

Выйдя из кухни, она вернулась назад, заперла детективов в кладовой и украла деньги.

Затем она побежала к входной двери и хлопнула ей. Она хотела, чтобы Энциклопедия поверил, будто вор выбежал из дома.

После этого она поднялась наверх. Пытаясь доказать, что она всё время находилась наверху, она ответила на удары Энциклопедии, крикнув: «Да, я вас слышу! Придержи лошадей. Я иду!»

В этом и состояла ошибка Лоис! Фраза «Я иду!» свидетельствовала об одном: она знала, что Энциклопедии нужна помощь.

Если бы она была непричастна, то по-прежнему бы думала, что он пытается попасть в кладовую, а не выбраться из неё! Зачем тогда ей спешить на помощь, если она выбежала из кухни, как будто не в силах была больше выносить устраиваемый Энциклопедией грохот?



Книгаго: Энциклопедия Браун и мёртвые орлы. Иллюстрация № 32

Примечания

1

Рашмор — гора в горном массиве Блэк-Хиллс, юго-западнее города Кистон в Южной Дакоте, США. Известна тем, что в гранитной горной породе высечен барельеф высотой 18,6 метра, содержащий скульптурные портреты четырёх президентов США: Джорджа Вашингтона, Томаса Джефферсона, Теодора Рузвельта и Авраама Линкольна.

(обратно)

2

1 фут — 12 дюймов, примерно 30,5 см.

(обратно)

3

Скаутмастер — начальник отряда бойскаутов.

(обратно)

4

Намёк на знаменитую фразу из романа и кинофильма «Крёстный отец».

(обратно)

5

Кинг (King) — король (англ.)

(обратно)

6

Сэндвич-субмарина — длинный сэндвич, напоминающий по форме подводную лодку.

(обратно)

7

1 фунт — примерно 454 г. Почти по 23 килограмма в каждой руке! Неплохо…

(обратно)

8

Бутч — силач, мясник. Хэйстекс — стог сена (англ.)

(обратно)

9

Гражданская война — война 1861–1865 гг. между северными и южными штатами.

(обратно)

10

1 миля — примерно 1609, 34 м. Требуемая скорость — не менее 2,7 метров в час или 4 см в минуту.

(обратно)

11

Twinkletoes — одним словом и не переведёшь. Нечто вроде «мигающие, мелькающие, стремительно сменяющие друг друга пальцы ног».

(обратно)

12

1 ярд — 3 фута, примерно 90 см.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Энциклопедия Браун и мёртвые орлы» по жанру, серии, автору или названию: