Библиотека knigago >> Компьютеры и Интернет >> Околокомпьютерная литература >> Взломщики кодов


Внутренний СССР Политика и дипломатия В своей книге "Старые сценарии на новый лад?" автор "Внутренний СССР" исследует сходства и различия между текущими событиями и прошлыми политическими кризисами. Анализируя исторические кейсы, автор выявляет повторяющиеся модели поведения государств и их последствия. Книга разделена на главы, каждая из которых рассматривает конкретный исторический кризис и его актуальность сегодня. Автор использует архивные материалы, аналитические...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Казус инженера Гусева. Валерия Вербинина
- Казус инженера Гусева

Жанр: Исторический детектив

Год издания: 2019

Серия: Петербургские детективные тайны

Дэвид Кан - Взломщики кодов

Взломщики кодов
Книга - Взломщики кодов.  Дэвид Кан  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Взломщики кодов
Дэвид Кан

Жанр:

Околокомпьютерная литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Центрполиграф

Год издания:

ISBN:

5-227-00678-4

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Взломщики кодов"

В книге подробнейшим образом прослеживается тысячелетняя история криптоанализа – науки о вскрытии шифров. Ее события подаются автором живо и доходчиво и сопровождаются богатым фактическим материалом. Кто был первым библейским криптоаналитиком, какое влияние криптоанализ оказывает на исход политических событий военных операций и судьбы известных исторических личностей, как он позволяет бороться с преступностью – обо всем этом рассказывает известный американский журналист и военный историк.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: криптография, коды, взлом кодов, дешифрование

Читаем онлайн "Взломщики кодов". [Страница - 167]

специальных операций – английская спецслужба, в годы Второй мировой воины руководившая работой подполья в Европе.

(обратно)

88

«Пойман».

(обратно)

89

Здание АНБ стало третьим по величине в окрестностях Вашингтона после зданий Пентагона и госдепартамента.

(обратно)

90

В современных шифрсистемах, при условии их правильного использования и частой смены ключей, ошибка шифровальщика является единственной надеждой криптоаналитика.

(обратно)

91

Хэмптон-Корт – бывшая королевская резиденция в предместьях Лондона.

(обратно)

92

Травник – книга, в которой перечисляются растения с целебными свойствами и даются рецепты приготовления из них лекарств.

(обратно)

93

Не путать с английским философом Фрэнсисом Бэконом.

(обратно)

94

При анаграммировании осуществляется перестановка букв одного слова, с тем чтобы получить из них другое.

(обратно)

95

Во время вскрытия шифра.

(обратно)

96

«Кардиффский гигант» – грубо выполненная статуя человека из гипса высотой более 3 м, тайно закопанная недалеко от города Кардиффа в штате Нью-Йорк и «найденная» в 1869 г.

(обратно)

97

«Пилтдаунский человек» – доисторический человек, предположение о существовании которого было сделано на основе фрагментов скелетов, найденных в Англии в селении Пилтдаун в 1911 г.; в 1953 г. установлено, что находка являлась фальсификацией.

(обратно)

98

Войнич Этель – английская писательница, автор романа «Овод» (1897 г).

(обратно)

99

Николас Бэкон – отец Фрэнсиса Бэкона.

(обратно)

100

В переводе с древнескандинавского языка это слово означает «приговор богов».

(обратно)

101

Фрэнсис Бэкон носил дворянский титул виконта Сент-Олбанского.

(обратно)

102

Найнинджер – город в штаге Миннесота, где родился Доннелли.

(обратно)

103

«УДАЧА», ЧЕСТЬ», «НАТУРА», «РЕПУТАЦИЯ»

(обратно)

104

Рядись, во что позволит кошелек,

Но не франти – богато, но без вычур.

По платью познается человек,

Во Франции ж на этот счет средь знати

Особенно хороший глаз.

(обратно)

105

Ф Бэкон.

(обратно)

106

«Эти пьесы, детище Ф Бэкона, сохраняются для всего мира».

(обратно)

107

«Там, где есть итальянец, почести оказываются Данте».

(обратно)

108

«Фр Бэкон автор, автор, автор»

(обратно)

109

Бэкон использовал буквы «i» и «j», а также «u» и «v» как равнозначные величины

(обратно)

110

«Не уходите до моего прихода»

(обратно)

111

«Бегите».

(обратно)

112

Молю тебя, друг добрый, ради Бога,

Сей прах, что здесь зарыт, не трогай,

Благословен, кто камню дань возложит,

Будь проклят тот, кто кости потревожит.

(обратно)

113

Для засекречивания сообщений в этом шифре используется математическое преобразование вида у = х + 2, в котором, как и у Фриса, х – это буква открытого текста сообщения, a y – соответствующий ей знак шифртекста.

(обратно)

114

Распространенные слова «что», «и» и определенный артикль, которые очень часто можно найти во всех текстах на английском языке, в этом смысле но являются вероятными.

(обратно)

115

Бэббидж Ч. – английский математик, в XIX в. разработавший идею вычислительной машины, осуществленную лишь в середине XX в.

(обратно)

116

«Он», «она», «они», «мы», «мне» и «им».

(обратно)

117

«Являются», «иметь», «являлись» и «быть».

(обратно)

118

«Там», «эти», «те», «когда», «затем», «больше», «после» и «очень».

(обратно)

119

«Г-н».

(обратно)

120

«Г-жа».

(обратно)

121

«Пишмашинка».

(обратно)

122

«Объединенный в федерацию».

(обратно)

123

«Адресованный».

(обратно)

124

«Офицер, находящийся на действительной службе без ограничения срока».

(обратно)

125

«Замечательный, превосходный».

(обратно)

126

Упрошенный английский язык.

(обратно)

127

Джойс Джеймс – английский писатель-модернист, ирландец.

(обратно)

128

«Сын Джона».

(обратно)

129

«Книга на столе».

(обратно)

130

«Положи это».

(обратно)

131

Дифтонги – гласные, состоящие из двух элементов, произносимых в пределах одного слога.

(обратно)

132

«Индивидуальный».

(обратно)

133

«Компания».

(обратно)

134

«И изумились ученики словам Его. Но --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.