Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская литература: прочее >> Что было раньше


Книга Владимира Наджафова "Пакт, изменивший ход истории" представляет собой блестящее исследование одного из самых значительных поворотных моментов XX века - пакта Молотова-Риббентропа. Автор, опираясь на обширные исторические документы и свидетельства, дает подробный анализ секретного сговора между нацистской Германией и Советским Союзом, который привел к началу Второй мировой войны. Наджафов мастерски сплетает личные повествования ключевых политических фигур, таких как Сталин,...

Евгений Степанович Коковин - Что было раньше

Что было раньше
Книга - Что было раньше.  Евгений Степанович Коковин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Что было раньше
Евгений Степанович Коковин

Жанр:

Детская литература: прочее

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Что было раньше"

Аннотация к этой книге отсутствует.

Читаем онлайн "Что было раньше". [Страница - 2]

стр.
Толстой?"

Ни на один из таких вопросов Джон Парсон ответить не мог. Он качал головой и спрашивал:

- К чему тебе это нужно знать, Остин?

Но в вопросах Питт не нуждался. Он нуждался в ответах.

...Итак, Остин побывал в архангельском интерклубе. Он искренне любил русских, потому что однажды именно русские парни спасли ему жизнь.

В зрительном зале сидели моряки - англичане, норвежцы, шведы, голландцы, немцы. Много поплававший, Остин Питт почти безошибочно мог определять национальность - по разговору, по одежде, по манере держаться.

На сцене висел портрет старика с большой бородой и длинными волосами, с задумчивым взглядом красивых проницательных глаз. Это был портрет великого английского писателя Чарльза Диккенса, портрет, знакомый Остину еще со школьных лет.

Две женщины стояли на трибуне. Одна говорила по-русски, другая переводила речь подруги на английский язык. На нее-то, на переводчицу, и обратил все свое внимание Остин Питт. Одета она была скромно, но изящно. Впрочем, Остин никогда не запоминал нарядов женщин. Его поразило лицо переводчицы. Оно было знакомо Питту с давних пор, лицо Мэри, девушки, которую он когда-то полюбил. Те же глаза, смотрящие прямо и смело и всегда как будто чем-то восхищенные. Те же упрямые губы и тот же округлый подбородок. И почти тот же голос. Переводчица говорила по-английски очень чисто, четко, словно уроженка его родины.

- Мы, советские люди, любим произведения гениального английского писателя Чарльза Диккенса, преклоняемся перед его замечательным талантом к глубоко чтим его память. - Так говорила эта женщина.

И вдруг Остину стало не по себе. Русские читают и любят книги английского писателя, а он, Остин Питт - англичанин, помнил лишь, что в детстве читал только "Оливера Твиста". И больше ничего не знал.

Переборов смущение, Остин в перерыве подошел к переводчице и спросил:

- Скажите, вы когда-нибудь были в Англии?

- Нет, в Англии я никогда не была, - ответила переводчица, нисколько не удивившись его вопросу.

- Но по всему видно вы любите англичан?

- Разные есть англичане, - сказала она. - Но мы уважаем английский народ.

Он задал еще вопрос, потом еще. Она отвечала ему охотно и спокойно. Он узнал, что она не переводчица, а преподавательница английского языка в институте. Он узнал, что ее зовут Мария, и еще более поразился: Мэри и Мария. Но о той девушке, о Мэри, он ничего ей не сказал. Да и сейчас он увидел, что она мало похожа на Мэри. Ему хотелось спросить Марию еще об одном, но на это Остин не решился. Конечно, это был вопрос, замужем ли Мария.

Они тепло и дружески распрощались, и Остин Питт возвращался на судно в приподнятом настроении.

Через три дня он снова появился в интерклубе. На этот раз в клубе было много и русских моряков. На пригласительном билете Остина было написано: "Вечер интернациональной дружбы моряков".

В зале демонстрировался кинофильм. Остин зашел туда. И вдруг он увидел на экране себя. Он здоровался с капитаном советского парохода. И переводчица говорила:

- Так встретились старые знакомые русский и английский моряки капитан Иван Дмитриевич Котлов и матрос Остин Питт.

Когда в зале зажегся свет, к Остину подошла Мария. Остин, гордый и в то же время смущенный, обрадовался, вспыхнул. Мария подошла к нему первая.

- Здравствуйте, мистер Питт, - сказала она, подавая ему руку. Оказывается, вы знакомы не только со мной, но и с моим мужем.

Остин с недоумением посмотрел на Марию.

- Вы знакомы с моим мужем, - повторила она, - с капитаном Иваном Дмитриевичем Котловым.

- Он ваш муж? - пробормотал ошеломленный Остин. - О, я ему очень, очень многим обязан.

Что же было дальше? Нет, прежде, что было раньше.

* * *

Оператор кинохроники Корольков трудился в поте лица. Он имел задание показать жизнь, труд и быт советских моряков. Ему порекомендовали пароход, на котором капитаном был Иван Дмитриевич Котлов.

Корольков ходил на пароходе в короткий рейс, снимал команду на вахтах и на отдыхе. Веселый и общительный, он стал в команде своим человеком, почти ее членом.

- Вам этой пленки на полнометражный фильм хватит, - сказал Королькову Иван Дмитриевич, плохо разбиравшийся в искусстве киносъемок. - А то, пожалуй, и на две серии...

- Не беспокойтесь, Иван Дмитриевич, - ответил оператор, - начнем монтировать, и на пятнадцать минут не хватит.

По возвращении из рейса в Мурманск капитан и оператор гуляли по городу. Беспокойный Корольков все еще "работал", он искал и --">
стр.

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.