Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Дюймовочка

Ганс Христиан Андерсен , Валентин Надеждин - Дюймовочка

Дюймовочка

На сайте КнигаГо можно читать онлайн выбранную книгу: Ганс Христиан Андерсен , Валентин Надеждин - Дюймовочка - бесплатно (полную версию книги). Жанр книги: Сказки для детей, Поэзия, Драматургия, год издания - 2021. На странице можно прочесть аннотацию, краткое содержание и ознакомиться с комментариями и впечатлениями о выбранном произведении. Приятного чтения, и не забывайте писать отзывы о прочитанных книгах.

Книга - Дюймовочка.  Ганс Христиан Андерсен , Валентин Надеждин  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Дюймовочка
Ганс Христиан Андерсен , Валентин Надеждин

Жанр:

Сказки для детей, Поэзия, Драматургия

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

SelfPub

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Краткое содержание книги "Дюймовочка"

Старая сказка прочитана по-новому – в переложении на стихи – и по этому тексту сделан музыкальный аудиоспектакль, доступный для бесплатного прослушивания


Читаем онлайн "Дюймовочка". Главная страница.

Валентин Надеждин, Ганс Андерсен Дюймовочка

послушайте БЕСПЛАТНО музыкальный спектакль по тексту


https://www.youtube.com/user/valennad/about


1

Женщина жила-была на свете,

Не было детишек у неё,

А ребёночка хотелось – с этим,

Не смирившись в горюшке своём,

2

Подалась к ведунье за советом.

Та сказала: "Горе – не беда!

Зёрнышко малюсенькое это

Я сейчас тебе с собою дам, –

3

Не смотри, что зёрнышко такое,

Как ячмень, что курицы клюют –

Ведь заботу снимет как рукою

И мечту осуществит твою;

4

Посади его в горшок цветочный,

Не забудь достаточно полить,

И смотри внимательно: росточек

На глазах пробьётся из земли!"

5

"Вот спасибо! – женщина сказала,

Заплатила мелочь и ушла. –

Я, придя домой, горшок достала,

Посадила семя, полила…

6

И цветок расти тотчас же начал,

От тюльпана отличим едва,

Он бутон огромный обозначил,

Но никак его не открывал.

7

Я сперва цветком залюбовалась,

Прикоснулась к листьям, а потом,

Прислонив к губам, поцеловала

Алый, плотно сомкнутый бутон.

8

И тогда бутон раскрылся резко,

Лопнув неожиданно в руках –

Крошечная девочка, как в креслах,

Восседала в чашечке цветка.

9

Миловидна, словно на картине

(Здесь другие не сыскать слова),

А росточком девочка с мизинец –

В самый раз Дюймовочкой назвать."

10

И скорлупка грецкого ореха

Превратилась быстро в колыбель,

Лепестки фиалок ей с успехом

Заменили мягкую постель.

11

Укрываясь, словно одеялом,

Лепестками разноцветных роз,

В колыбели крошка засыпала,

Сладко там Дюймовочке спалось.

12

И стола хватало ей с лихвою,

Чтоб часами продолжать игру –

Там тарелка, полная водою,

Превратилась в настоящий пруд.

13

В нём венок цветов как берег стал ей,

Лепесток тюльпана – это плот,

На плоту Дюймовочка каталась,

Конский волос превратив в весло.

14

А ещё она прекрасно пела

За игрой нехитрою своей,

И подолгу женщина сидела

За столом и любовалась ей.

15

Как-то ночью душною из сада

Сквозь приотворённое окно

Жаба пробралась. С окном был рядом

Стол, где почивала сладким сном

16

Милая Дюймовочка в скорлупке.

Жаба грузно спрыгнула на стол

(Мокрая, и вид довольно жуткий

Был у здоровенной жабы той).

17

Удивилась, крошку обнаружив,

Спящею залюбовалась вдруг:

"Сыночке жену давно бы нужно!

Я её с собою заберу!"

18

Распахнула пасть свою воровка

И скорлупку бережно взяла,

Прыгнула в окно довольно ловко –

И с добычей такова была.

19

Протекала рядом с домом речка –

Тихая, и берег не крутой –

Жаба вместе с сыном недалече

Проживали в пойме речки той.

20

"Кекс, бреке-ке-кекс!" – вскричал сыночек,

Как увидел незнакомку он. –

Был на мать похож, красив не очень,

А скорей уродлив и смешон.

21

"Не шуми! – предупредила жаба. –

Как проснётся – может убежать!

Ведь она легка, как пух лебяжий –

В чём ещё там держится душа!

22

Отнесём её на лист кувшинки,

Что растёт от берега вдали –

Он как остров будет для пушинки,

Там пока её определим.

23

Ну, а мы с тобою приготовим

Спальню вам и мягкую кровать,

Чтоб отныне среди нашей топи

Вам уютно жить да поживать!"

24

И туда, где лист кувшинки крупной

Омывала чистая вода,

Поплыла мамаша и скорлупку

Поместила на него тогда.

25

Пробудилась крошка утром рано,

Осмотрелась: "Лишь вода везде,

Впору плакать, ибо не добраться

Мне никак до суши по воде!"

26

В это время жаба украшала

На болоте спальню молодым –

Камышом сперва её устлала,

Разложив поверх него цветы;

27

Всё устроив, прихватила сына,

И они к Дюймовочке в пути –

Колыбель-скорлупку на трясину

Предстояло им перенести.

28

"Вот мой сын! – сказала крошке жаба,

Лишь они доплыли до неё. –

Будет он тебе супругом, жалуй!

На болоте есть для вас жильё!"

29

Прокричал "Бреке-ке-кекс!" сыночек –

Слов был скуден у него запас.

Взяв постель, они уплыли срочно,

Обещав вернуться в тот же час.

30

Как тут было не заплакать крошке:

"Кто ж захочет жить среди болот!"

Представляла бедненькая с дрожью,

ЧТО её неотвратимо ждёт.

31

Только рыбки, что сновали тут же,

Услыхав о сватовстве таком,

С любопытством вынырнули дружно,

Чтобы глянуть хоть одним глазком.

32

А когда увидели невесту,

Как мила и как горюет та,

То они, собравшись стайкой вместе,

Перегрызли стебель у листа.

33

И листок с Дюймовочкою сразу

Устремился по теченью вниз,

Так, что этим жабам

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.