Дик Кинг-Смит - Нос королевы
Название: | Нос королевы | |
Автор: | Дик Кинг-Смит | |
Жанр: | Сказки для детей | |
Изадано в серии: | Город чудес | |
Издательство: | Махаон | |
Год издания: | 2012 | |
ISBN: | 978-5-389-03962-9 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Нос королевы"
В один прекрасный день жизнь английской десятилетней девочки Хармони Паркер чудесным образом изменилась. А все началось после того, как она получила в подарок от своего любимого дяди Джинджера монетку в пятьдесят пенсов. Хм, что можно купить на такую мелочь? Девочка была разочарована. Но оказалось, монетка волшебная — стоит потереть ее, и исполнится любое желание! Что же загадала Хармони? Об этом вы узнаете, прочитав замечательную повесть Д. Кинг-Смита «Нос королевы».
Читаем онлайн "Нос королевы". [Страница - 27]
— О, — спохватился Серебристый Гризли, — чуть не забыл!
И он вышел из комнаты, оставив дверь открытой.
Хармони посмотрела на Морского Льва, на Голубку и на Сиамскую Кошку, у всех у них было одинаковое выражение на таких разных лицах — загадочная полуулыбка ожидания.
Вдруг из коридора послышались шарканье, топот, звуки возни, и через мгновение в дверь ввалились два упитанных, угольно-чёрных, шелковистых существа, а за ними шёл улыбающийся Гризли.
— О дядя Джинджер, вот это сюрприз! — воскликнула Мелоди притворным голосом. — У тебя два щенка лабрадора!
— Только один из них мой, — сказал дядя Джинджер.
Хармони перевела дыхание.
— А другой чей? — спросила она.
— Твой.
ГЛАВА 11 Может быть, кому-то повезёт
За хлопотами Хармони не заметила, как пролетели рождественские каникулы. Она воспитывала своего щенка (прежде всего добилась, чтобы он не кусал ни Рэкса Рафа Монти, ни Аниту), навещала дядю Джинджера и его щенка.И вот теперь, когда пришло время возвращаться в школу, она опять вспомнила о пятидесятипенсовике. Всё это время он лежал в свинье-копилке, и как-то воскресным утром Хармони вынула его и долго смотрела на королевский нос, который произвёл столько перемен в её жизни.
— Что же мне с тобой делать? — задумчиво спросила она королеву. — Дядя Джинджер должен прийти на ланч, надо будет с ним посоветоваться.
В тот день они вдвоём (остальные сказали, что слишком холодно), взяв щенков, отправились на пустырь. Некоторое время шли молча, наблюдая, как резвятся их любимцы. А потом Хармони вынула волшебную монету из кармана и спросила:
— Что мне с нею делать, дядя Джинджер? Оставить у себя навсегда? Помнишь наказ: меня не тратить, и в долг не давать, и не менять в угоду даже другу?
— О, думаю, его надо было выполнять, только когда монета служила тебе, — сказал Гризли. — В конце концов ты использовала все семь желаний, так что теперь она потеряла свою силу, правда? Ты можешь её просто потратить, например, купить что-нибудь на пятьдесят пенсов.
— Мне как-то не хочется.
Они прошли ещё немного.
— Дядя Джинджер…
— Да?
— Как ты думаешь, нос королевы… мог бы ещё послужить… для другой девочки или мальчика… если бы у них была эта монета?
Серебристый Гризли остановился, внимательно посмотрел на Хармони, а затем медленно произнёс:
— Полагаю, мог бы… В конце концов, — продолжил он с улыбкой, — чудеса всё-таки случаются.
Хармони в последний раз посмотрела на лицо королевы, задержавшись взглядом на серебряном кончике её носа. Потом она откинула руку назад и со всей силы бросила монетку далеко-далеко, в самую гущу пожухшей зимней травы уимблдонского луга.
— Может быть, кому-то повезёт, — сказала Хармони, и они пошли дальше.
Может быть, кому-то повезёт.
Приглядывайтесь к пятидесятипенсовым монетам тысяча девятьсот семьдесят третьего года.
Теперь вы знаете, что делать.
Примечания
1
От англ. sissie — сестричка. Здесь и далее примечания переводчика.(обратно)
2
От англ. harm — зловредина.(обратно)
3
От англ. ginger — рыжий.(обратно)
4
От англ. tea — чай.(обратно)
5
Перевод Е. Матусова.(обратно)
6
От англ. park — парковать машину (одно из значений).(обратно)
7
От англ. malady — недуг, болезнь. Имя девочки — Melody.(обратно)
8
Русский эквивалент — любопытная Варвара.(обратно)
9
В английском слова «нос» (nose) и «знает» (knows) созвучны. (обратно)--">
Книги схожие с «Нос королевы» по жанру, серии, автору или названию:
Вильгельм Гауф - Карлик Нос Жанр: Сказки для детей Серия: Александрийский шейх и его невольники |
Автор неизвестен - Народные сказки - Откуда у королевы английской столько денег Жанр: Сказки для детей Серия: Боснийская сказка |
Дик Кинг-Смит - Леди Дейзи Жанр: Сказки для детей Год издания: 2011 |
Дик Кинг-Смит - Золотой гусёнок Жанр: Сказки для детей Год издания: 2010 |
Другие книги из серии «Город чудес»:
Мира Лобе - Бабушка на яблоне Жанр: Детская проза Год издания: 2012 Серия: Город чудес |
Кристине Нёстлингер - Пёс спешит на помощь Жанр: Сказки для детей Год издания: 2013 Серия: Город чудес |
Яльмар Бергман, Анна Валенберг, Сельма Лагерлеф и др. - Принцесса Линдагуль и другие сказки Жанр: Сказки для детей Год издания: 2013 Серия: Город чудес |
Энид Блайтон - Проделка волшебного кресла Жанр: Зарубежная литература для детей Год издания: 2014 Серия: Город чудес |