Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Граф Карлштайн


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1827, книга: Вот так история, или Драконьи порядки
автор: Клара Колибри

Ох, эта книга захватила меня с первых страниц! "Вот так история, или Драконьи порядки" - это не просто приключение, а настоящий вихрь событий, который уносит читателя в сказочный мир, полный загадок и юмора. Главная героиня, Кирра, - настоящая находка. Она храбрая, находчивая и не боится бросать вызовы судьбе. Вместе с ней мы пройдем через волшебные леса, столкнемся с огнедышащими драконами и окунемся в водоворот древних тайн. Автору удалось создать яркие и запоминающиеся образы....

Филип Пулман - Граф Карлштайн

Граф Карлштайн
Книга - Граф Карлштайн.  Филип Пулман  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Граф Карлштайн
Филип Пулман

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Росмэн

Год издания:

ISBN:

5-353-01997-0

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Граф Карлштайн"

Жители горной деревушки в страхе. Каждый год в канун Дня Всех Душ Замиэль, Дикий Охотник, рыщет в окрестных лесах в поисках добычи. Много лет назад коварный граф Карлштайн заключил с ним сделку в обмен на богатство. Но настал час расплаты, и граф идет на обман. Его племянницы, Люси и Шарлотта, в опасности! Служанка в замке и ее брат случайно узнают о коварных планах графа. Смогут ли они перехитрить злодея и помочь девочкам?

Эта готическая сказка с привидениями и погонями — великолепный подарок поклонникам Филипа Пулмана и тем, кто еще не знаком с его творчеством. Филип Пулман — один из самых популярных в мире английских детских писателей, выпускник Оксфордского университета, преподаватель литературы в колледже, награжден многими престижными премиями.


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: детское, сказка

Читаем онлайн "Граф Карлштайн". [Страница - 4]

А он сказал всего лишь:

— Спокойной ночи, граф Карлштайн. — И в голосе его прозвучало такое презрение, что и сам дьявол, наверное, устыдился бы своего поведения.

— Да сядьте вы! — раздраженно пробормотал граф Карлштайн, и я поняла, что если сам он и хотел бы пойти против истины, то майстер Хайфиш совсем не такой человек, чтобы скрепить своей подписью и печатью результаты подобных деяний. — Садитесь, садитесь, Хайфиш. Я сегодня просто не в духе, не обращайте на меня внимания. Повторите-ка мне снова всю вашу историю. Прошу вас. — Граф рухнул в резное дубовое кресло, стоявшее возле камина, и, чтобы скрыть досаду принялся сдирать с одного из поленьев кору, разрывая ее на мелкие кусочки.

— Итак, — начал свой рассказ майстер Хайфиш, — около двадцати лет назад единственный сын старого графа Людвига Карлштайна был украден прямо из колыбели. Мне удалось выяснить, что затем он, по всей видимости, попал в Женеву. Во всяком случае, вскоре после этого мальчик, внешность которого полностью совпадает с описанием внешности графского сына, был помещен в приют для найденышей. Сын графа Людвига — если это действительно был он — вырос и получил место конюха в конюшне при гостинице «Черный Медведь», а затем поступил на военную службу. И это последнее, что мы о нем знаем. Его полк буквально разметало в сражении при Бодельхайме. Сам же он, возможно, попал в плен или погиб. Поскольку, повторяю, с тех пор нам ничего о нем не известно.

Граф Карлштайн что-то проворчал себе под нос и сердито хлопнул себя по ляжке.

— И больше вы ничего сделать не можете?

— Больше никто ничего сделать не может, граф Карлштайн. Нет такого человека в Швейцарии, который знал бы о делах графства Карлштайн лучше, чем я. Таким образом, сведения, которые я только что передал вам, являются исчерпывающими.

Пожалуй, в его тоне слышалась легкая насмешка… Но даже если это было и так, то граф Карлштайн насмешки не расслышал. Ибо, подняв глаза, он наконец заметил меня. Боже! Граф с проклятьями вскочил на ноги и зарычал:

— И давно ты тут торчишь, мерзкая девчонка?

— Всего минутку, ваша милость! Я стучалась, да вы не услышали!

Если бы не старый адвокат, который внимательно смотрел на нас, граф, наверное, ударил бы меня. Нетерпеливым жестом он отослал меня прочь, приказав принести вина, а когда я вернулась, они с майстером Хайфишем молча стояли в противоположных концах комнаты, рассматривая книги или картины, а может, просто глядя, как падает снег за темным окном.

Я подала вино, и тут в комнату вошли девочки. Майстер Хайфиш поклонился каждой и пожал им руки, вежливо поинтересовавшись, как они поживают. Глаза у него сразу потеплели. Он казался мне сухим, как пыль, и доброты в нем, на мой взгляд, было не больше, чем в серебряной чернильнице на столе, но он был так учтив и любезен с девочками, словно перед ним стояли сама герцогиня Савойская и ее сестра-близняшка. Люси и Шарлотта прямо-таки расцвели. Они уселись на диван по обе стороны от майстера Хайфиша и, потягивая вино маленькими глоточками, стали беседовать с ним, как самые настоящие дамы, а граф все хмурился, грыз ногти и молча кружил в отдалении.

Вскоре майстер Хайфиш встал, поклонился девочкам и, извинившись, сказал, что ему нужно переодеться к обеду. Пока я собирала бокалы, граф Карлштайн подошел ближе, остановился у камина и спросил:

— Люси, Шарлотта… сколько вы уже здесь живете? Год, не так ли?

— Да, почти год, дядя Генрих, — ответила Люси.

Граф некоторое время смотрел в пол, потом вдруг предложил:

— А что, если нам устроить небольшие каникулы?

Обе девочки ошеломленно посмотрели на него, потом радостно закивали.

— Это было бы замечательно! — воскликнула Люси.

— Хорошо, завтра в полдень выезжаем. — И граф лучезарно им улыбнулся, старательно демонстрируя свое великодушие. — Но учтите: мы едем всего на несколько дней.

— Да на сколько угодно! — с восторгом вскричала Шарлотта.

— А куда мы поедем? — спросила Люси.

— В мой охотничий домик, — сказал граф Карлштайн.

У обеих невольно вытянулись лица, но всего лишь на мгновение, ибо они тут же взяли себя в руки. А их дядя так ничего и не заметил.

— Это будет, наверное, очень мило, дядя Генрих, — вежливо заметила Люси.

— Спасибо большое, дядя, — сказала Шарлотта, изо всех сил стараясь скрыть разочарование, сквозившее в ее голосе.

— Хорошо-хорошо, значит — решено. — И граф --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Другие книги автора «Филип Пулман»:

Янтарный телескоп 2004. Филип Пулман
- Янтарный телескоп 2004

Жанр: Фэнтези: прочее

Год издания: 2004

Серия: Вселенная Тёмных начал. 1. Темные начала

Тигр в колодце. Филип Пулман
- Тигр в колодце

Жанр: Детектив

Год издания: 2004

Серия: Салли Локхарт