Библиотека knigago >> Детская литература >> Сказки для детей >> Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок


"Детектив на исходе века" — захватывающий криминальный триллер, который погружает читателя в мир интриг, убийств и непредсказуемых поворотов. Автор Сергей Трахимёнок умело создает атмосферу напряжения и саспенса, держа читателя в напряжении до самого конца. История вращается вокруг судебного следователя Ларисы Лазаревой, которая сталкивается с серией загадочных убийств. Жертвами становятся известные бизнесмены и политики, что заставляет власти подозревать политические мотивы. Однако...

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА

Автор неизвестен - Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок

Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
Книга - Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок.  Автор неизвестен  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок
Автор неизвестен

Жанр:

Сказки для детей

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Художественная литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок"

Сказки Восточной Африки

Волшебный цветок

Перевод с английского, амхарского

Москва «Художественная литература» 1987

Составление, вступительная статья М. Вольпе

Художник Е. Соколов

В сборник «Волшебный цветок» вошли сказки народов Восточной Африки. Веселые и добрые, раздумчивые и лукавые, они дружелюбно поведают нам о древних обычаях, о мудрости, накопленной многими поколениями, о волшебных чудесах и извечной победе добра над злом.

© Состав, оформление, вступительная статья, перевод сказок, кроме обозначенных в содержании знаком *. Издательство «Художественная литература», 1987 г.

ББК 84.6 В69

4703000000-029

В-212-87

028 (01)-87

Читаем онлайн "Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок". [Страница - 164]

Ганкина

* Второй приговор негуса Шиворот-Навыворот. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* О том, какие бывают жены. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* О том, как ловко семинарист заработал хлеб. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Человек и звери. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Семеро соперников. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Крестьянин и Леопард. Перевод с амхарского Э. Ганкина

Как сын черепахи на красавице женился. Перевод с английского А. Малышева

Закон леса

О вражде коршунов и ворон. Перевод с английского М. Вольпе

Обезьяна, акула и прачкина ослица. Перевод с английского Л. Биндеман

Львиная доля. Перевод с английского М. Вольпе

Как заяц Калулу поссорился с шакалом. Перевод с английского М. Вольпе

Заяц и лев. Перевод с английского М. Вольпе

* Слон и Перепелка. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Бык и Комар. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Два козла. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Слепая куропатка и куропатка со сломанными крыльями. Перевод с амхарского Э. Ганкина

Змея и Цыпленок. Перевод с английского А. Малышева

* Хитрая мартышка. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Почему хамелеон трясет головой. Перевод с английского М.Вольпе

* Как Шакал с Леопардом судился. Перевод с амхарского Э. Ганкина

* Грешный Осел. Перевод с амхарского Э. Ганкина

Как Кролик и Слон занялись торговлей и что из этого вышло. Перевод с английского Л. Биндеман

Заяц и Гиена. Перевод с английского А. Малышева

* Две кошки. Перевод с амхарского Э. Ганкина

Как вождь Паук попал впросак. Перевод с английского Л. Биндеман

Великий голод и закон джунглей. Перевод с английского Е.Чевкиной

Не рой другому яму. Перевод с английского Л. Биндеман

Сказка про Журавля и хитрую Черепаху. Перевод с английского Л. Биндеман

Сказка про Львицу и ее слуг — Собаку и Шакала. Перевод с английского Л. Биндеман

Почему обезьяны живут на деревьях. Перевод с английского М. Вольпе

Откуда у дикой цесарки пятна на перьях. Перевод с английского М. Вольпе

* О том, как Гиена и Леопард просили их исповедать. Перевод с амхарского Э. Ганкина

Примечания

1 Абу Нувас — знаменитый средневековый арабский поэт, славился своим остроумием. Вокруг его имени сложился целый цикл анекдотов.

2 Мвалиму — здесь: знаток Корана (суахили).

3 Джандо — обрезание, традиционный обряд инициации у суахилииских племен.

4 Танцоры племени акамба умащают себя перед выступлением животным жиром и касторовым маслом.

5 Бырр — денежная единица в Эфиопии.

6 Мадыгга — мера веса сыпучих тел.

7 Ган — большой кувшин.

8 Кади — духовное лицо у мусульман, исполняющее обязанности судьи.

9 Дэджазмач — титул феодального военачальника.

10 Теф — злак, напоминающий просо.

11 Гураге — небольшая народность, проживающая в Эфиопии.

12 Дурра — вид сорго.

13 Инджэра — тонкие лепешки.

14 Гэмбо — глиняный сосуд.

15 Дочо — глиняный сосуд, размером меньше, чем гэмбо.

16 Тэлля — напиток, приготавливаемый из ячменя, сорго или кукурузы.

17 Ган — большой глиняный сосуд с ручками.

18 эфиопское национальное блюдо, мясное или овощное рагу с пряностями.

19 Маджете — внутренняя часть дома.

20 Гвереца — обезьяна семейства мартышкообразных.


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Сказки Восточной Африки. Волшебный Цветок» по жанру, серии, автору или названию:

Сказки и легенды Систана.  Народные сказки
- Сказки и легенды Систана

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Год издания: 1981

Серия: Сказки и мифы народов Востока