Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская фантастика >> Субмарина «Голубой кит»


Фэнтези: прочее "Судьба клана" рассказывает историю клана землевладельцев Шелестовых. В течение десятилетий они жили в мире и процветании, но все меняется, когда в их земли вторгается безжалостный завоеватель. Шелестовым приходится бороться за свою выживание, объединяясь, чтобы противостоять врагу. Мир "Судьбы клана" богато детализирован и хорошо проработан. От живописных пейзажей до оживленных городов, автор создает яркую и убедительную обстановку. Персонажи книги...

Александр Исаакович Мирер - Субмарина «Голубой кит»

Субмарина «Голубой кит»
Книга - Субмарина «Голубой кит».  Александр Исаакович Мирер  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Субмарина «Голубой кит»
Александр Исаакович Мирер

Жанр:

Научная Фантастика, Детская фантастика, Для среднего школьного возраста (Подростковая литература) 12+

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

в издании отсутствует

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Субмарина «Голубой кит»"

Для среднего возраста.
Рисунки Е. Бачурина.



Читаем онлайн "Субмарина «Голубой кит»". [Страница - 87]

Митей устроят поход в тайгу. А завтра Игорь придет в гости после школы и принесет книжки о батискафах и подводных лодках. Зачем все-таки полы на подводной лодке были выложены красными кирпичами? Может, капитан заранее приготовился к бунту и собирался вязать эти кирпичины бунтарям на шеи? Чтобы топить в море. Хорошо бы написать Бену Ферри и Дювивье и заодно спросить о кирпичах… Интересно, знает ли бабушка, что она удрала в школу?


Она теперь не такая, как прежде. Это ясно не только ей — отцу, бабушке Тане, и конечно Доре Абрамовне. Она изменилась, а люди кругом нет. Ведь она путешествовала всего сорок два часа. Ну что изменилось в городе за сорок два часа? Пыль и прошлогодние листья вымели с улиц. Залили битумом трещины на тротуаре. Покрасили оконные рамы в булочной.

Только и всего, казалось бы…

Но уже поднимаясь по лестнице, Катя схватывает одну странную мысль из многих мыслей, разбегающихся, как мышата.

Вот зачем люди моют, чистят, убирают. Вставляют стекла взамен выбитых, красят стены, замазывают шпаклевкой царапины на партах. Не только для чистоты, не только от микробов. Чтобы, вернувшись после долгого отсутствия, человек оглянулся и увидел — все как было. Все сохранено. И он наконец-то дома.


42. Послесловие о кирпичах


Поставив последнюю точку, я и сам подумал о кирпичах. Катя Гайдученко непременно узнает, зачем они лежали на палубах (на корабле все полы называют палубами). А читатель закроет книжку с обидой — из простых кирпичей целую тайну устраивают!

Нет никакой тайны. Берут их на атомные подводные лодки, чтобы, не всплывая, выкидывать в море кухонные остатки. Картофельные очистки всякие, хлебные корки. Отбросы завязывают в мешки вместе с грузом — кирпичинами, — иначе они всплывут и покажут надводным кораблям место подводной лодки. Для долгого подводного плавания приходится брать несколько тысяч штук кирпичей и устилать ими свободные палубы. Вот и всё.


Книгаго: Субмарина «Голубой кит». Иллюстрация № 38

Примечания

1

Судовая роль — список членов команды.

(обратно)

2

Фут — английская и американская мера длины, равная 30,4 сантиметра.

(обратно)

3

Штуцер — охотничья винтовка для охоты на крупного зверя.

(обратно)

4

Третировать — обходиться с кем-либо пренебрежительно.

(обратно)

5

Узел — морская единица скорости, 1 морская миля (1852 метра) в час.

(обратно)

6

Тифон — сигнальный звуковой прибор на кораблях, включаемый при тумане. Название его происходит от Тифона — стоглавого чудовища древнегреческой мифологии.

(обратно)

7

Катя не знала, что в СССР время на один час отличается от астрономического. Разница составляла не девять, а десять часов.

(обратно)

8

Кабельтов — морская мера расстояний, равная 1/10 морской мили — 185,2 метра.

(обратно)

9

Агентства Ллойда («Ллойд») — английская страховая компания. Его ковторы — агентства — находятся в крупнейших портах мира.

(обратно)

10

Время по Гринвичу — время на нулевом меридиане Земли.

(обратно)

11

Ют — кормовая часть верхней палубы на корабле.

(обратно)

12

Флаг-офицер — офицер для поручений при командире эскадры.

(обратно)

13

Ревун — корабельный звуковой сигнальный прибор низкого тона.

(обратно)

14

Повр анфан (франц.) — бедный ребенок.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.