Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская фантастика >> Аксель, Кри и Белая Маска

Леонид Саксон - Аксель, Кри и Белая Маска

Аксель, Кри и Белая Маска
Книга - Аксель,  Кри  и Белая Маска.  Леонид Саксон  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Аксель, Кри и Белая Маска
Леонид Саксон

Жанр:

Детская фантастика

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

неизвестно

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Аксель, Кри и Белая Маска"

Продолжение повести «Аксель и Кри в Потустороннем замке». Авторский текст.

Отзывы и пожелания по поводу романов «Аксель и Кри в Потустороннем замке», «Аксель, Кри и Белая Маска» и последующих продолжений автор просит направлять по адресу: l.sakson@mail.ru

Читаем онлайн "Аксель, Кри и Белая Маска". [Страница - 217]

кофе, что любая стюардесса объявит забастовку!

Этот довод окончательно сразил комиссара Хофа. И вот, в последний раз, дружной колонной они двинулись к пансиону, на всякий случай оставив у моря пуделя самых обычных размеров. Как знать, вдруг сеньора хозяйка любит собак ещё меньше, чем племянников?

Должно быть, весть о цунами, которое делось неизвестно куда, вместо того, чтобы встряхнуть местный сон и скуку, уже начала гулять по острову. Не доходя «ресепсьон» все услышали громоподобный рёв, который могло породить только разразившееся наконец извержение вулкана Мирамар:

— На мой пансион?! Сорокавосьмиметровая?!! Ядерные испытания на Майорке?!!! Бесконечно вам благодарна, сеньор Афонсу, сейчас будем эвакуировать лорда и остальных жильцов… — Звяканье брошенной на рычаг телефонной трубки и страшный вопль: — НЕ БУДЬ Я ИСАБЕЛЬ ФАХУН, ЕСЛИ Я НЕ СГНОЮ В ТЮРЬМЕ ТОГО, КТО ЭТО ЗАТЕЯЛ!!!!!!!!

— А тот небритый старик на рынке был во многом прав, — хмыкнул Аксель. — Может, он знал не всё, что ему хотелось, но кое-что и правда знал!

— Да и сеньора Фахун не так уж неправа, — заметила Дженни. — Те, кто всё это затеяли, должны ответить, Акси…

— Особенно за моих родителей! — твёрдо сказал Октавио. — Пусть даже это будет непросто.

— Ну, — вполголоса ответила Кри, взяв его за руку, — надеюсь, теперь нам будет проще. Ведь, что ни говори, а нас теперь четверо…


Июнь 2007 — январь 2009 г.

Примечания

1

Пер. с нем. Н. Холодковского

(обратно)

2

Пер. с исп. А. Гелескула

(обратно)

3

Пер. с исп. А. Гелескула

(обратно)

4

Шекспир, «Гамлет». Пер. М. Лозинского

(обратно)

5

Пер. Н.Холодковского

(обратно)

6

Мольер. «Тартюф». Пер. с франц. М. Лозинского

(обратно)

7

Пер. автора данного романа

(обратно)

8

Перевод с исп. Н. Горской.

(обратно)

9

Пер. А. С. Пушкиным двух строк из стихотворения Байрона «Fare thee well!»

(обратно)

10

Байрон. «Паломничество Чайльд Гарольда», Песнь Третья, 43. Пер. В. Левика

(обратно)

11

Пай Натал — португальский Дед Мороз.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.