Кир Булычев , Игорь Всеволодович Можейко - Алиса и Синдбад-мореход.
Название: | Алиса и Синдбад-мореход. | |
Автор: | Кир Булычев , Игорь Всеволодович Можейко | |
Жанр: | Детская фантастика | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Армада | |
Год издания: | 1998 | |
ISBN: | 5-7632-0654-1 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Алиса и Синдбад-мореход."
Да будет тебе известно, дорогой нам юный читатель, что тебе необычайно повезло. Ведь приключения Алисы Селезневой, о которых рассказывает эта книжка, еще никому не известны. О них замечательный писатель-фантаст Кир Булычев рассказал впервые!
В повести «Планета для тиранов» Алиса вместе со своим другом, разумным космическим корабликом Гай-до, помогает возвратить детям далекой платеты Уксу недритовую железную дорогу, которую похитил изгнанный с планеты тиран.
Повесть «Опасные сказки» — о путешествии Алисы в эпоху легенд. Ее под видом мальчика Аладдина отправляет туда комиссар ИнтерГалактической полиции Милодар. Девочка должна отыскать пропавшего мужа прекрасной Шехерезады, легендарного Синдбада Морехода.
Иллюстрации Е. Мигунова.
Читаем онлайн "Алиса и Синдбад-мореход." (ознакомительный отрывок). [Страница - 3]
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »
Тут Алиса поняла, что видеофон показывает лишь суету, свалку в подвале, а папы там уже и в помине нет.
— Что случилось? — спросил, входя в комнату, домроботник, то есть домашний робот Поля. Он не выносит, кстати, если его называют домработником, и поправляет: «Я же робот, значит, домроботник».
— Я думаю, что у папы какие-то неприятности, — ответила Алиса. — Вернее всего, на него напали космические пираты. Он прячется от них в глубоких подземельях административного корпуса.
— Ты шутишь или пугаешь? — спросил домроботник Поля.
— Я еще не знаю, — ответила Алиса. — Ты сам погляди на экран.
Но смотреть было не на что — экран был отключен. И как они ни старались вызвать профессора Селезнева, ничего у них не выходило — линия не работала.
Алиса собралась уже было лететь в Космозо выручать папу, но тут он сам позвонил домой и сказал:
— Прости, дочка, не мог с тобой говорить. У нас чрезвычайное происшествие.
— Это мы видим, — заметил домроботник.
— Понимаешь, сбежали голкоры, — сказал отец.
— Голкоры! Не может быть! Но почему?
— Меня не было, моего заместителя не было… а тут приехали с телевидения, чтобы их снимать.
— Снимать? Голкоров? — Алиса была сильно удивлена.
— Это меня тоже удивило, — заметил отец. — Но главное заключается в том, что, когда я вернулся в Космозо, клетка была открыта, телевизионной группы и след простыл, и никто не запомнил, как выглядели телевизионщики.
— Погодите, погодите! — прервал профессора Селезнева домроботник Поля. — Я ничего не понимаю. Объясните мне, в конце концов, что произошло в Космическом зоопарке и кто такие голы-коры.
— Поля, надо читать газеты, — упрекнула робота Алиса. — В прошлом месяце «Пионерка» писала, что в Космический зоопарк поступили два голкора. Так у нас назвали странных животных с Хрустальной планеты. Эти животные совершенно невидимы.
— Невидимы? — повторил Поля. — Тогда зачем их держать в зоопарке?
— А что с ними делать? — удивилась Алиса. — Застрелить? Они же не виноваты в том, что невидимы.
— Значит, зрители их увидеть не могут?
— Почти не могут, — улыбнулся профессор Селезнев.
— Что значит это ваше «почти»? — строго спросил домроботник. — Или их можно увидеть, или нельзя.
— Но ведь недаром их прозвали голкорами, — сказала Алиса, — это сокращение от «голые короли». Сами-то голкоры невидимы, но они очень любят наряжаться. Для них в клетках лежат целые груды самых различных нарядов. И все свободное время эти животные, которые на ощупь похожи на худых кенгуру, примеряют наряды. И это, скажу я тебе, Поля, удивительное зрелище! Ты видишь, как по клетке гуляет дама без лица и без рук, но в платье до пола и в шляпке с цветами.
— Ой, какой ужас! Никогда больше не пойду в Космозо! — возмутился домроботник.
— Но их в Космозо нет! — удрученно сказал профессор Селезнев. — Они пропали. Эти телевизионщики забыли запереть клетки, и редкие животные убежали, ушли, пропали. Они могут попасть под машину или упасть с обрыва.
— А я думаю, что их у вас украли.
— Кому они нужны?
— Это второй вопрос, — сказал Поля. — А первый заключается в том, что никто не видел телевизионную группу, никто не знает, кто открыл клетку, а, наверное, ваши голкоры стоят больших денег.
— Громадных! — воскликнул профессор Селезнев. — Это уникальные, может быть, последние во Вселенной подобные существа.
— Ищите их в другом зверинце или цирке, — сказал робот Поля.
— Нет, это невозможно! — возразил профессор и замолчал, потому что понимал, что скорее робот прав и они зря теряют время, обыскивая подвалы и чердаки.
— Папочка, — сказала Алиса, — сделай запрос во все космодромы, чтобы там проверили, не попадутся ли голкоры.
— Но как? Как я сообщу им: «Ищите нечто невидимое!» Меня же засмеют.
— А ты сообщи обтекаемо…
— Я подумаю, — ответил отец. Потом опомнился и спросил: — А ты, Алиса, зачем мне звонила?
— Ах, пустяки. — Алиса говорила равнодушным голоском, как будто речь шла о прогулке за грибами в Кратово. — Мне тут надо на три дня слетать на научную конференцию, сделать доклад. Ты не возражаешь?
— Только оденься потеплее, еще- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (6) »