О Генри - Вождь краснокожих
Название: | Вождь краснокожих | |
Автор: | О Генри | |
Жанр: | Детская проза, Детские приключения | |
Изадано в серии: | По школьной программе | |
Издательство: | Мир Искателя | |
Год издания: | 2001 | |
ISBN: | 5-93833-100-5 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Вождь краснокожих"
Сборник рассказов
Читаем онлайн "Вождь краснокожих" (ознакомительный отрывок). Главная страница.
- 1
- 2
ПО ШКОЛЬНОЙ ПРОГРАММЕ
О. ГЕНРИ
ВОЖДЬ КРАСНОКОЖИХ
Перевод с английского
Художник В. Гальдяев
«МИР ИСКАТЕЛЯ»
84.37 (7 США)
Г34
Дорогие читатели!
В серию «По школьной программе» вошли произведения отечественных и зарубежных классиков, рекомендованные Министерством Образования для внеклассного чтения. Серия предназначена для детей начальной и средней школы.
О. Генри признанный мастер короткого рассказа. Его новеллы необыкновенно занимательны и остроумны. В них в полной мере проявился писательский талант и юмор О. Генри, умение держать в напряжении читателя до конца повествования. В книгу вошли такие известные рассказы как «Вождь краснокожих», «Родственные души», «Елка с сюрпризом» и другие.
© Перевод Н. Дарузес, Т. Озерская, наследники, 2001
© Оформление «Мир Искателя», 2001
© Издательство «Мир Искателя», 2001
ISBN 5-93833-100-5
В АНТРАКТЕ
Майская луна ярко освещала частный пансион миссис Мэрфи. Загляните в календарь, и вы узнаете, какой величины площадь освещали в тот вечер ее лучи. Лихорадка весны была в полном разгаре, а за ней должна была последовать сенная лихорадка. В парках показались молодые листочки и закупщики из западных и южных штатов. Расцветали цветы, и процветали курортные агенты; воздух и судебные приговоры становились мягче; везде играли шарманки, фонтаны и картежники.
Окна пансиона миссис Мэрфи были открыты. Кучка жильцов сидела на высоком крыльце, на круглых и плоских матах, похожих на блинчики. У одного из окон второго этажа миссис Мак-Каски поджидала мужа. Ужин стыл на столе. Жар из него перешел в миссис Мак-Каски.
Мак-Каски явился в девять. На руке у него было пальто, а в зубах трубка. Он попросил извинения за беспокойство, проходя между жильцами и осторожно выбирая место, куда поставить ногу в ботинке невероятных размеров.
Открыв дверь в комнату, он был приятно изумлен: вместо конфорки от печки или машинки для картофельного пюре в него полетели только слова.
Мистер Мак-Каски решил, что благосклонная майская луна смягчила сердце его супруги.
— Слышала я тебя, — долетели до него суррогаты кухонной посуды. — Перед всякой дрянью ты извиняешься, что наступил ей на хвост своими ножищами, а жене ты на шею наступишь и не почешешься, а я-то жду его не дождусь, все глаза проглядела, и ужин остыл, купила какой-никакой на последние деньги, ты ведь всю получку пропиваешь по субботам у Галлегера, а нынче уж два раза приходили за деньгами от газовой компании.
— Женщина, — сказал мистер Мак-Каски, бросая пальто и шляпу на стул, — этот шум портит мне аппетит. Не относись презрительно к вежливости, этим ты разрушаешь цемент, скрепляющий кирпичи в фундаменте общества. Если дамы загораживают дорогу, то мужчина просто обязан спросить разрешения пройти между ними. Будет тебе выставлять свое свиное рыло в окно, подавай на стол.
Миссис Мак-Каски тяжело поднялась с места и пошла к печке. По некоторым признакам Мак-Каски сообразил, что добра ждать нечего. Когда углы ее губ опускались вниз наподобие барометра, это предвещало град — фаянсовый, эмалированный и чугунный.
— Ах вот как, свиное рыло? — возразила миссис Мак-Каски и швырнула в своего повелителя полную кастрюльку тушеной репы.
Мак-Каски не был новичком в такого рода дуэтах. Он знал, что должно следовать за вступлением. На столе лежал кусок жареной свинины, украшенный трилистником. Этим он и ответил, получив отпор в виде хлебного пудинга в глиняной миске. Кусок швейцарского сыра, метко пущенный мужем, подбил глаз миссис Мак-Каски. Она нацелилась в мужа кофейником, полным горячей, черной, не лишенной аромата жидкости; этим заканчивалось меню, а следовательно, и битва.
Но Мак-Каски был не какой-нибудь завсегдатай грошового ресторана. Пускай нищая богема заканчивает свой обед --">- 1
- 2
Книги схожие с «Вождь краснокожих» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Фёдорович Третьяков - В плену у краснокожих Жанр: Детская проза Серия: Начало рыбачьего патруля |
Джек Лондон, Константин Георгиевич Паустовский, Алексей Николаевич Толстой и др. - Внеклассное чтение. 5 класс Жанр: Сборники, альманахи, антологии Год издания: 2020 Серия: Школьная библиотека |
О Генри - Вождь краснокожих Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1937 Серия: Рассказы иностранных писателей |
О Генри - Вождь краснокожих Жанр: Юмористическая проза Год издания: 2008 Серия: Зарубежная классика |
Другие книги автора «О Генри»:
О Генри - Коловращение (сборник) Жанр: Классическая проза Серия: Генри, О. Сборники (авторские) |
О Генри - Под лежачий камень (сборник) Жанр: Классическая проза Серия: Генри, О. Сборники (авторские) |
О Генри - Сестры золотого кольца Жанр: Юмористическая проза Год издания: 1906 Серия: Четыре миллиона (сборник) |
О Генри - Друг Телемак Жанр: Юмористическая проза Серия: Сердце Запада (сборник) |