Владимир Никифорович Бондаренко , Вениамин Никифорович Бондаренко - Песня скрипки (Рассказы)
Название: | Песня скрипки (Рассказы) | |
Автор: | Владимир Никифорович Бондаренко , Вениамин Никифорович Бондаренко | |
Жанр: | Детская проза, Для самых маленьких 0+ | |
Изадано в серии: | неизвестно | |
Издательство: | Ульяновская правда | |
Год издания: | 1957 | |
ISBN: | неизвестно | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Песня скрипки (Рассказы)"
Я лежала на тумбочке, отражаясь в старинном трюмо и вспоминала. Несколько лет назад была точно такая же майская ночь. Я лежала на тумбочке, отражаясь почти в таком же трюмо. Я очень устала от повторения одних и тех же мелодий. Но серебристой струей вливалась в окошко луна. Но майский ветерок гулял по комнате, И мне было хорошо, хорошо… Вдруг — все ведь начинается вдруг — вдруг я услышала голоса. Разговаривали на подзеркальнике.Читаем онлайн "Песня скрипки (Рассказы)". [Страница - 1]
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (15) »
Братья Бондаренко ПЕСНЯ СКРИПКИ
Песня скрипки
1. Звон в ночи
Я лежала на тумбочке, отражаясь в старинном трюмо и вспоминала.Несколько лет назад была точно такая же майская ночь. Я лежала на тумбочке, отражаясь почти в таком же трюмо.
Я очень устала от повторения одних и тех же мелодий. Но серебристой струей вливалась в окошко луна. Но майский ветерок гулял по комнате, И мне было хорошо, хорошо…
Вдруг — все ведь начинается вдруг — вдруг я услышала голоса. Разговаривали на подзеркальнике.
— Плохие времена наступили, — сказали Щипцы для завивки волос. — Ох, плохие! С тех пор, как сюда попали эти — о нас и не вспомнят.
Я догадалась, что под этими Щипцы имели в виду нас: меня и Камертон «ля», моего брата.
— Еще обиднее мне с сестрой Пудрой, — в тон Щипцам проговорила Губная помада. — Ведь ни одна девушка не может считаться красивой, если губы ее не накрашены, а природный противный румянец не скрыт под чудесным слоем белой пудры.
— Не понимаю, — произнес Карандаш для бровей, — и как она может без меня обходиться? Без меня и брови не брови.
— А без меня? — сказал Лак для ногтей.
— А без нас? — тенькнули тонко Флакончики для духов.
Я понимала, что они говорят о моей новой хозяйке, молоденькой девушке, и была рада, что мой брат Камертоша спит. Он очень горячий — полез бы драться.
— Напрасно вы их обижаете, — вступились Стенные часы. — Народ они, насколько мне сверху видно, смирный, скромный. Следовало бы давно с ними познакомиться ближе.
На подзеркальнике раздалась нестройная разноголосица: «Еще чего не хватало!» А Стенные часы продолжали басом:
— Эй, Камертон, спишь? — А мы вот страдаем бессонницей! Да и то сказать — пятый десяток на этой стенке висим и еще ни разу на чистке не были. Старость, видно, брат… Ну, как вам живется на новом месте, Камертон?
— Как сказать? — откликнулся Камертоша. — Дело мое такое, дал сестре для настройки ноту, а там лежи себе и лежи, пока вновь не понадобишься. Ей хорошо — и мне обижаться не приходится. Мне ведь от жизни немного надо: пылью не давай покрываться да уважай. Ведь стукни лишь обо что-нибудь твердое — я в любой час дня и ночи дам чистейшую ноту «ля». Хотите послушать?
Камертоша вылез из чехольчика, подпрыгнул и слегка ударился о край тумбочки.
«Ля-а-а!» — разлилось по комнате — чистое, мелодичное, мягкое.
— Да, — протянули Стенные часы, — звук удивительный. Но и мы кое-что умеем.
«Дон! дон! дон!» — медленно, торжественно пробили Часы двенадцать раз.
— Расхвастались! — сделал гримасу Будильник. Он был очень пузатый и считал себя важной персоной за то, что мог пронзительно звенеть по заказу. — Вы только меня послушайте! — выступил он вперед. — Нет, вы только послушайте! Др-ррр-ррр-ррр-р!
Камертоша потащил на себя край салфетки, чтобы не оглохнуть. Стенные часы захлопнулись крышкой. Мои струны протяжно заныли. Губная помада, Пудра, Щипцы, Флакончики, Бутылочки запрыгали, зазвенели, обрадовались. Ай да Будильник! Ай да молодец! Всем утер нос!
Ободренный Будильник готов был, кажется, звенеть до зари. Но с койки вскочила девушка и подбежала к нему. У нее были красивые темные глаза и волнистые пышные волосы. Ей шел восемнадцатый год.
— Что это! — недоуменно воскликнула она. — Или я сама завела его и забыла выключить? Ох, напугал!
Девушка ни о чем не догадывалась. Она повернула рычажок звонка. И Будильник с обидой умолк.
Девушка подошла к тумбочке, вынула меня из новенького черного футляра с бархатной подкладкой и погладила гриф.
— Скрипочка, милая! Устала, да? И я устала. Но сколько приятного в этой усталости! И этим приятным я обязана тебе. Скорее бы наступило утро! Играть! Играть! Играть до устали! До онемения пальцев! Только с трудом и терпением придет мастерство!
Я благодарно льнула грифом к ее пальцам и вздыхала струнами.
— Странно, — сказала вдруг девушка. Почему Камертон не на месте? Неужели я забыла убрать его в чехол? Он ведь --">- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (15) »
Книги схожие с «Песня скрипки (Рассказы)» по жанру, серии, автору или названию:
Кристине Нёстлингер - Рассказы про Франца и любовь Жанр: Детская литература: прочее Год издания: 2014 Серия: Рассказы про Франца |
Любовь Федоровна Воронкова, Генрих Оскарович Вальк (иллюстратор), Алексей Александрович Парамонов (иллюстратор) - Том 1. Волшебный берег: Повести и рассказы Жанр: Советская детская литература Год издания: 1986 Серия: Воронкова Л. Ф. Собрание сочинений в трех томах |
Константин Дмитриевич Ушинский - Рассказы о детях Жанр: Детская проза Год издания: 1966 Серия: Читаем сами |
Другие книги автора «Владимир Бондаренко»:
Владимир Никифорович Бондаренко - Пять забавных медвежат Жанр: Сказки для детей Серия: Сказка за сказкой |
Владимир Никифорович Бондаренко, Вениамин Никифорович Бондаренко - Внук старого Грома Жанр: Сказки для детей Год издания: 1961 |
Владимир Никифорович Бондаренко, Вениамин Никифорович Бондаренко - Сказки Гореловской рощи (Повесть-сказка) Жанр: Сказки для детей Год издания: 1977 |
Владимир Никифорович Бондаренко - Ивашкина помощь (Сказки) Жанр: Сказки для детей Год издания: 1997 |