Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская проза >> Маленький лорд Фонтлерой

Фрэнсис Элиза Ходжсон Бернетт - Маленький лорд Фонтлерой

Маленький лорд Фонтлерой
Книга - Маленький лорд Фонтлерой.  Фрэнсис Элиза Ходжсон Бернетт  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Маленький лорд Фонтлерой
Фрэнсис Элиза Ходжсон Бернетт

Жанр:

Детская проза, Классическая детская литература

Изадано в серии:

неизвестно

Издательство:

Творческое объединение «М’АРС»

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Маленький лорд Фонтлерой"

Вы держите в руках замечательную книгу. Повесть американской писательницы Ф. Бернет "Маленький лорд Фонтлерой" - одна их тех редких книг, которую родители просто должны прочесть своему ребенку, ибо она учит добру и милосердию, нежности и бескорыстию.
Книга доставит большое удовольствие и взрослым своим радостным, светлым настроением, живостью характеров, юмором.
Читателям, наверно, небезынтересно будет узнать, что это произведение впервые было опубликовано в России в 1891 году.

Комментарий загрузчика:
Эту книгу именно в таком переводе (переводчик неизвестен) я прочитал в детстве. Очень давно. Понравилось безумно. Сейчас конечно видны некоторые огрехи, характерные для правил русского (советского) языка двадцатилетней давности. Тем не менее я считаю стилистику и качество именно данного перевода канонической.
Найти именно такое издание книги (МАРС, 1991 год) в интернете за более чем 5 лет поисков мне не удалось. Везде лежат отвратительные современные переводы. Поэтому я купил эту книгу в бумажном варианте на барахолке, потратил 3 полных дня на оцифровку, распознавание, вычитку, исправление ошибок (да, такие были) и переупаковку в EPUB.
Ничуть не жалею о потраченном времени и желаю всем приятного чтения.
К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: Дети и подростки

Читаем онлайн "Маленький лорд Фонтлерой". [Страница - 71]

всякое стеснение перед дамами и кавалерами из замка, пришедшими посмотреть на них. Произошло сильное волнение, и некоторые женщины, нежно смотря на мальчика, стоявшего между графом и матерью, говорили друг другу со слезами на глазах:

— Спаси его Бог, милого крошку!

Маленький лорд Фонтлерой был очень доволен. Он стоял, улыбаясь, и делал поклоны; от полноты счастья лицо его раскраснелось до самых волос.

— Это потому, что они меня любят, Милочка? — обратился он к матери.— Так ведь, Милочка? Как я рад!

Тогда граф положил руку на плечо мальчика и сказал ему:

— Фонтлерой, скажи им, что ты благодаришь их за добрые чувства.

Фонтлерой взглянул сперва на него, а потом на мать.

— Сказать мне? — спросил он немного застенчиво.

В ответ мать улыбнулась, а за нею и мисс Герберт, и обе подтвердительно кивнули головой.

Он выступил несколько вперед и, как только мог громко и отчетливо, произнес:

— Я вам так благодарен! — сказал он,— и... я надеюсь, вам будет весело на моем рожденье, потому что и мне очень весело... и... я очень рад, что буду потом графом; сначала я не думал, что мне это понравится, но теперь мне нравится... и я так люблю это место, здесь так все хорошо... и... и... и когда я буду графом, то буду стараться быть таким же добрым, как дедушка.

И среди возгласов и одобрительных криков, он со вздохом облегчения попятился назад, положил свою руку в руку графа и, прислонившись к нему, стоял весело улыбаясь.

На этом бы и конец моей повести; но к ней следует прибавить одну интересную подробность, именно ту, что м-р Хоббс настолько пленился жизнью высшего общества, и ему так не хотелось расставаться со своим молодым другом, что он решился продать свою нью-йоркскую торговлю и основаться в английской деревне Эрльборо. Здесь он открыл лавку, пользовавшуюся покровительством замка, а потому торговавшую с большим успехом. И хотя они с графом никогда особенно близко не сходились, как вы мне, надеюсь, поверите, но этот самый Хоббс сделался впоследствии аристократичнее самого графа; он каждое утро прочитывал придворные новости и усердно следил за деятельностью палаты лордов! И когда, лет через десять после того, Дик, окончив образование, собирался навестить в Калифорнии своего брата и обратился к добродушному лавочнику с предложением, не желает ли он вернуться в Америку, тот серьезно покачал головой.

— Только не жить там,— сказал он.— Нет, не хочу я там жить; мне нужно быть около него и присматривать за ним. Америка недурная страна для тех, кто молод и подвижен... но в ней есть недостатки. Нет там ни таких предков, ни графов!


Конец

_______________________________________________________________________________________________

Ф. Бернет

Маленький лорд Фонтлерой

Повесть 

Зав. редакционно-издательским отделом Р. Г. Секачев 

Редактор М. В. Толмачева 

Техн. редактор В. П. Суслова 

Корректор А. А. Березуева 

_______________________________________________________________________________________________

Сдано в набор 22.04.91. Подписано в печать 14.06.91 г. Формат 60x84/,16. Бумага офсетная. Гарнитура Гельветика. Печать офсетная. Усл. п. л. 9. Усл. кр.-отт. 9. Усл. изд. л. 10,5. Тираж 225 000 экз. Заказ 1851. Цена 6 р. 70 коп. 

_______________________________________________________________________________________________

РИО «Красный пролетарий»

Творческое объединение «М’АРС» 

_______________________________________________________________________________________________

Отпечатано в ордена Ленина типографии «Красный пролетарий»,103473, Москва, И-473, Краснопролетарская ул., 16


Примечания

1

Пятая Аллея — место аристократических прогулок в Нью-Йорке.

(обратно)

2

Национальный праздник, годовщина освобождения Штатов из-под подданства Англии.

(обратно)

3

Политическая столица Соед. Штатов.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Маленький лорд Фонтлерой» по жанру, серии, автору или названию: