Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская проза >> Библиотека мировой литературы для детей, т. 15


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 868, книга: На серебряной планете
автор: Ежи Жулавский

"На Серебряной Планете" Ежи Жулавского - это захватывающий и провокационный научный-фантастический роман, исследующий глубокие темы экзистенциального отчуждения, свободы воли и последствий технологического прогресса. Действие романа происходит в далеком будущем, на планете под названием Лунарис, которая полностью преобразована технологиями. Общество Лунариса разделено на два класса: технократов, контролирующих технологии, и парий, живущих в нищете. Главный герой, Альфред Корвин,...

Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Сергей Тимофеевич Аксаков , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский , Константин Михайлович Станюкович - Библиотека мировой литературы для детей, т. 15

Библиотека мировой литературы для детей, т. 15
Книга - Библиотека мировой литературы для детей, т. 15.  Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Сергей Тимофеевич Аксаков , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский , Константин Михайлович Станюкович  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Библиотека мировой литературы для детей, т. 15
Дмитрий Наркисович Мамин-Сибиряк , Сергей Тимофеевич Аксаков , Николай Георгиевич Гарин-Михайловский , Константин Михайлович Станюкович

Жанр:

Русская классическая проза, Детская проза, Классическая детская литература, Русская детская литература, Сборники, альманахи, антологии

Изадано в серии:

Антология детской литературы #1983, Библиотека мировой литературы для детей #15

Издательство:

Детская литература

Год издания:

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Библиотека мировой литературы для детей, т. 15"

В том включены избранные произведения русских писателей-классиков — С. Т. Аксакова, Н. Г. Гарина-Михайловского, К. М. Станюковича, Д. Н. Мамина-Сибиряка.

Читаем онлайн "Библиотека мировой литературы для детей, т. 15". [Страница - 319]

в продолжение нескольких годов не один десяток раз, потому что она мне очень нравилась, впоследствии выучил я наизусть и сам сказывал ее, со всеми прибаутками, ужимками, оханьем и вздыханьем Палагеи. Я так хорошо ее передразнивал, что все домашние хохотали, слушая меня. Разумеется, потом я забыл свой рассказ; но теперь, восстановляя давно прошедшее в моей памяти, я неожиданно наткнулся на груду обломков этой сказки; много слов и выражений ожило для меня, и я попытался вспомнить ее. Странное сочетание восточного вымысла, восточной постройки и многих, очевидно, переводных выражений, с приемами, образами и народною нашею речью, следы прикосновенья разных сказочников и сказочниц — показались мне стоящими вниманья.

Примеч. молодого Багрова.

Чтоб не прерывать рассказ о детстве, эта сказка помещается в приложении. С. А.

Примеч. изд.

Сказка «Аленький цветочек», которая обычно печатается в качестве приложения к повести «Детские годы Багрова-внука», в издании «Библиотека мировой литературы для детей» помещена в Седьмом томе.

(обратно)

36

Дмитриев Иван Иванович (1760–1837) — поэт-баснописец.

(обратно)

37

Шатров Николай Михайлович (1763–1841) — поэт, сторонник А. С. Шишкова.

(обратно)

38

Песня III. Она начинается так:

Не пастух в свирель играет,

Сидя при речных струях;

Не пастух овец сгоняет

На прекрасных сих лугах…

и проч.

(обратно)

39

Я никогда не умел удовлетворительно объяснить себе этого выражения, употребляемого также, когда говорилось о густом, высоком несжатом хлебе: как тут прошел медведь! Я думаю, что словом «медведь» выражалась сила, то есть плотнина, вышина и вообще добротность травы или хлеба.

(обратно)

40

«Римская история Роллена» — сочинение французского историка Шарля Роллена. В 1761–1767 гг. переведена на русский язык В. К. Тредиаковским.

(обратно)

41

Пахотные солдаты — поселенные на земле солдаты.

(обратно)

42

Название «Орловской степи» носила соседственная с Вишенками земля, отдаваемая внаймы от казны, но прежде принадлежавшая графу Орлову.

(обратно)

43

Впоследствии этот въезд понемногу срывали, и он год от года становился положе и легче; но только недавно устроили его окончательно, то есть сделали вполне удобным, спокойным и безопасным.

(обратно)

44

«Векфильдский священник» — роман английского писателя Оливера Голдсмита.

(обратно)

45

«Герберт, или Прощай богатство» — английский нравоучительный роман.

(обратно)

46

«Железная маска, или Удивительные приключения отца и сына» — сочинение, переведенное с французского.

(обратно)

47

Хованский Григорий Александрович (1767–1796) — второстепенный поэт.

(обратно)

48

Долгоруков Иван Михайлович (1764–1823) — владимирский губернатор, стихотворец.

(обратно)

49

Надобно признаться, что и теперь, не между детьми, а между взрослыми, заслуженными литераторами и дилетантами литературы, очень часто происходит точно то же.

(обратно)

50

Гусиною Лукою назывался длинный залив позади песчаной косы.

(обратно)

51

Редко бывает, чтоб большая река становилась без снега. Я один раз только видел Волгу в таком виде, в каком описывает ее молодой Багров.

(обратно)

52

«…впереди ожидало меня начало важнейшего события в моей жизни». — Имеется в виду поступление Сережи Аксакова в казанскую гимназию.

(обратно)

53

Глупый мальчик!.. (от нем. dummer Knabe).

(обратно)

54

Оставьте его (от нем. lassen sie ihn).

(обратно)

55

Очень хорошо (от нем. sehr gut).

(обратно)

56

«Сети рыбак расстилал по брегу студеного моря…» — Первая, несколько измененная строка стихотворения А. С. Пушкина «Отрок». У Пушкина: «Невод рыбак расстилал…»

(обратно)

57

«Венгерский герой!» — В этой иронической реплике выражено отношение прогрессивного русского общества к интервенции, организованной царским правительством для подавления революции в Венгрии 1848–1849 гг.

(обратно)

58

«…сын севастопольского героя» — то есть участника героической обороны --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Библиотека мировой литературы для детей, т. 15» по жанру, серии, автору или названию: