Кейт Дуглас Уиггин - Ребекка с фермы «Солнечный ручей»
Название: | Ребекка с фермы «Солнечный ручей» | |
Автор: | Кейт Дуглас Уиггин | |
Жанр: | Историческая проза, Детская проза, Классическая детская литература | |
Изадано в серии: | Маленькие женщины | |
Издательство: | Глобулус | |
Год издания: | 2008 | |
ISBN: | 978-5-94851-239-6 | |
Отзывы: | Комментировать | |
Рейтинг: | ||
Поделись книгой с друзьями! Помощь сайту: донат на оплату сервера |
Краткое содержание книги "Ребекка с фермы «Солнечный ручей»"
В серию «Маленькие женщины» вошли лучшие произведения отечественной и зарубежной литературы, рассказывающие о непростой поре взросления и поисках счастья, о любви и дружбе, о необычайных девичьих судьбах. Адресованы они в первую очередь девочкам, которые, читая о жизни своих сверстниц, смогут найти для себя немало интересного и поучительного.
Книги эти переведены на языки многих народов мира, по ним сняты популярные кинофильмы и телесериалы.
Сентиментальная история девочки-подростка, вынужденной жить и взрослеть вдали от дома, у своих престарелых тетушек, — первый роман из знаменитой дилогии американской писательницы Кейт Дуглас Уиггин (1859–1923) об удивительной Ребекке Рэндалл и ее судьбе.
Для среднего и старшего школьного возраста.
Читаем онлайн "Ребекка с фермы «Солнечный ручей»". [Страница - 5]
Мистер Коб вытер губы тыльной стороной ладони и открыл от изумления рот. У него было такое чувство, словно он прыгал с вершины на вершину, едва успевая переводить дыхание.
— Я что-то не могу сообразить, где ваша ферма, — сказал Коб, — я в Темперансе вообще-то бывал, даже случалось пожить там. Как зовут твоих…
— Рэндаллы. Маму зовут Аурелия Рэндалл. А мы — вот, по порядку: Ханна Люси Рэндалл, Ребекка Ровена Рэндалл, Джон Галифакс Рэндалл, Дженни Линд Рэндалл, Маркус Рэндалл, Фанни Эльстир Рэндалл и Миранда Рэндалл. Половину из нас называла мама, а другую половину — папа. Что касается Миры, то тут оба согласились, что ее надо назвать в честь тети Миранды — это которая в Риверборо. Они думали, что это будет к добру. Оказалось, что нет… Теперь мы зовем ее просто Мирой. Вообще, нас всех называли в чью-нибудь честь. Ханну — в честь героини одной детской книжки. Меня — в честь сразу двух героинь Вальтера Скотта. Вы читали «Айвенго»? Там есть Ребекка и леди Ровена. Джон Галифакс — это тоже был герой книги. А Марка назвали в честь его дяди — маркиза де Лафайета. Он умер рано, как и его брат, потому что они были близнецы. Близнецы многие умирают в молодости, а если рождается тройня, то они вообще долго не живут. Вы это знаете, мистер Коб? Мы его, конечно, зовем не Маркусом, а просто Марком. Дженни назвали в честь одной певицы, а Фанни — это была такая очень красивая танцовщица. Но мама с этими двумя именами попала впросак. Потому что Дженни, когда начинает петь, фальшивит в каждом такте. А Фанни у нас такая неуклюжая, что ее прозвали колченожкой. Мама хотела переназвать их — Джейн и Фрэнсис. Но не решилась, потому что папе это не понравилось бы. Мама говорит, что мы всю жизнь должны у покойного папы просить прощения. И что, если бы мы его слушались, он был бы еще жив. Ну вот, я, наверно, все про нас рассказала, — закончила Ребекка весьма серьезно.
— Да, больше уж нечего прибавить, — отозвался мистер Коб. — Похоже, твоя мама все имена разобрала. А у тебя, однако, отличная память. Не иначе, с уроками у тебя никаких трудностей.
— Почти никаких. Главная трудность, что ходить на них надо в туфлях. Вот эти почти новые, но мне их хватит на полгода, не больше. Мама велит беречь, а как беречь? Разве что снимать и идти в школу босиком. Но в Риверборо я так не смогу, мне стыдно будет перед тетей Мирандой. Я, как только приеду и устроюсь у тети, сразу пойду в школу. А через два года поступлю в специальную школу для девочек. Мама считает, что меня там хорошо подготовят. Я собираюсь стать, когда окончу эту вторую школу, художницей, как мисс Рос. Во всяком случае, мне этого хочется. А мама считает, что я должна учить детей.
— Послушай, а ваша ферма — это не у старого Хобза?
— Нет, наша ферма Рэндаллов. Так, во всяком случае, называет ее мама. А я ее называю «Солнечный ручей».
— Главное, знать — где. А как называется — не все ли равно? — категоричным тоном заявил мистер Коб.
Сверкающие глаза Ребекки вперились в него чуть ли не с укоризной.
— Вот, ивы как все! Очень даже важно, как называются вещи. Когда я говорю «ферма Рэндаллов», вы представляете себе, какая она?
— Ну, нет, едва ли, — пробормотал Коб.
— А когда я говорю «ферма Солнечный ручей», — тогда?
Мистер Коб сразу почувствовал себя рыбой, взятой из родной стихии и брошенной задыхаться на берегу. Он непременно должен был дать ответ, потому что глаза Ребекки насквозь прожигали его, он даже ощутил жжение в лысине у затылка.
— Должно быть, у вас там ручей протекает.
Ребекка была разочарована, но разочарована --">Книги схожие с «Ребекка с фермы «Солнечный ручей»» по жанру, серии, автору или названию:
Юрий Павлович Плашевский - В солнечный день Жанр: Историческая проза Год издания: 1979 |
Кейт Дуглас Уиггин - Ребекка с фермы Солнечный Ручей Жанр: Детская проза Год издания: 1999 Серия: Незнакомая классика. Книга для души |
Другие книги из серии «Маленькие женщины»:
Элизабет Томазина Мид-Смит - Девичий мирок Жанр: Детская проза Год издания: 2009 Серия: Маленькие женщины |
Кейт Дуглас Уиггин - Ребекка с фермы «Солнечный ручей» Жанр: Детская проза Год издания: 2008 Серия: Маленькие женщины |
Шарлотта Мэри Янг - Графиня Кейт Жанр: Детская проза Год издания: 2015 Серия: Маленькие женщины |
София де Сегюр - Примерные девочки Жанр: Детская проза Год издания: 2018 Серия: Маленькие женщины |