Библиотека knigago >> Детская литература >> Детская проза >> Притворяясь мертвым


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1035, книга: Антука
автор: Николай Семенович Лесков

"Антука" Николая Лескова - это произведение русской классической прозы, которое поражает своей глубиной, реалистичностью и умением автора передать сложную психологию персонажей. Главный герой, Антука Павлович, вдовствующий офицер, вынужден воспитывать свою племянницу Лиду. Антука - человек мягкий и добрый, но его жизнь полна неудач и разочарований. Однако он всеми силами пытается дать Лиде лучшее будущее. На пути Антуки встают многочисленные преграды и испытания. Несмотря на все...

Стефан Каста - Притворяясь мертвым

Притворяясь мертвым
Книга - Притворяясь мертвым.  Стефан Каста  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Притворяясь мертвым
Стефан Каста

Жанр:

Детская проза

Изадано в серии:

Поколение www.

Издательство:

Компас-Гид

Год издания:

ISBN:

978-5-904561-58-1

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Притворяясь мертвым"

Благодаря роману Стефана Касты «Притворяясь мертвым» вы узнаете, какова цена дружбы и есть ли альтернатива мести.

Подросток Кимме находится между двумя мирами. В одном, более близком, — вечера в «пряничном» домике с приемными родителями Кристин и Джимом, тушеный цыпленок с ломтиками моркови и книги. В другом, чуждом ему, — вечеринки, совместные походы и первая любовь.

Пытаясь влиться в компанию ради девушки, в которую влюблен, Кимме отправляется с приятелями в лес на выходные. Понаблюдать за птицами. Никто не мог и предположить, чем это закончится для Кимме: он оказывается брошенным в лесу, с серьезным ранением и слабой надеждой на спасение…

«Притворяясь мертвым» — книга о выборе, совести и способности прощать.

Роман Стефана Касты, лауреата премии Астрид Линдгрен, был отмечен Августовской премией и почетным знаком Нильса Хольгерссона.

Читаем онлайн "Притворяясь мертвым". [Страница - 57]

мне нравится. Потому что я хочу быть как он.

В фильмах, которые мы смотрели у Пии-Марии, никогда не было конца. В большинстве фильмов говорилось о том, что нужно дать сдачи. И когда главный герой восстанавливает справедливость, фильм заканчивается.

Но в жизни все не так. Всегда есть продолжение. Настоящего конца не существует. Есть лишь поток времени, света и тьмы, энергии, и мы живем посреди этого потока, именно его ты чувствуешь, когда ветер дует в лицо.

Я иду против ветра, чувствую его, и я знаю, что живу.

* * *
Этот последний год — настоящая путаница. Лишь множество картин, которые носятся но кругу, словно маленькие сверкающие осколки разбитого зеркала.

Я борюсь за то, чтобы собрать из этих кусочков снова единое целое.

Я пытаюсь рассказать все, слово в слово, так, как, по-моему, все было.

Мне очень хочется, чтобы ты услышал, Филип: я пытаюсь написать о нас.

И когда рассказ будет готов, я подпишу его: «Книга Кима» или, может, так, как написано в моих документах: «Ким Нгуйен, родился в Сон Хоа, провинция Кванг Нгай, Вьетнам. Усыновлен Джимом Кохеном и Кристин Нильссон в возрасте одиннадцати месяцев».

* * *
Вечером мы едим пасту с лисичками.

Кристин запивает ужин бокалом красного вина. Она болтает о том, что нам следовало бы поехать куда-нибудь на осенние каникулы. В Данию? Да, возможно, скажем мыс Джимом. Кивнем друг другу. Опять Дания? Ну, почему бы и нет? Мы с тобой, Кристин!

Вдруг звонят в дверь, и я подпрыгиваю. Хотя я ждал. Хотя знал, что ты придешь. Джим идет к двери, открывает, с кем-то недолго разговаривает и кивает мне.

— Это к тебе, — говорит он. — Она не хочет заходить. И я слышу по его голосу и вижу по его глазам, что в этот раз пришла не Криз. Медленным шагом я прохожу через кухню, выхожу на крыльцо и вижу тебя, стоящую в свете нашей ужасной уличной лампы. Я подхожу к тебе. Обнимаю тебя. Ты крепко прижимаешься ко мне.

Примечания

1

Перевод со шведского М. Конобеевой

(обратно)

2

Мусака — традиционное блюдо из баклажанов на Балканах и Ближнем Востоке. — Прим. переводника.

(обратно)

3

Оляпки — род птиц отряда воробьиных. — Прим. переводчика.

(обратно)

4

Карин Бойе. Перевод со шведского А. Щеглова.

(обратно)

5

Буш (ландшафт) — обширные пространства, поросшие кустарником или низкорослыми деревьями. Прим. переводчика

(обратно)

6

Перевод со шведского А. Кудрявицкого

(обратно)

7

Перевод со шведского М. Конобеевой

(обратно)

8

Фламбирование — прием кулинарной обработки, при котором блюдо поливают коньяком, водкой или другим крепким алкогольным напитком и поджигают, при этом спирт выгорает, а у блюда появляются своеобразные вкус и аромат.

(обратно)
--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Притворяясь мертвым» по жанру, серии, автору или названию:

Зеленый круг. Стефан Каста
- Зеленый круг

Жанр: Детская проза

Год издания: 2013

Серия: Поколение www.

Друзья. Кадзуми Юмото
- Друзья

Жанр: Детская проза

Серия: Поколение www.

Никто не спит. Катарина Киери
- Никто не спит

Жанр: Детская проза

Год издания: 2012

Серия: Поколение www.

Совсем не Аполлон. Катарина Киери
- Совсем не Аполлон

Жанр: Детская проза

Год издания: 2012

Серия: Поколение www.

Другие книги из серии «Поколение www.»:

Скажи, Красная Шапочка. Беате Тереза Ханика
- Скажи, Красная Шапочка

Жанр: Детская проза

Год издания: 2011

Серия: Поколение www.

Никто не спит. Катарина Киери
- Никто не спит

Жанр: Детская проза

Год издания: 2012

Серия: Поколение www.

Совсем не Аполлон. Катарина Киери
- Совсем не Аполлон

Жанр: Детская проза

Год издания: 2012

Серия: Поколение www.

А теперь любите меня. Аксель Сандр
- А теперь любите меня

Жанр: Современная проза

Год издания: 2012

Серия: Поколение www.