Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские ужастики >> Танец смерти


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 971, книга: Семь горных воронов
автор: Ванда Алхимова

"Семь горных воронов" - завораживающая и атмосферная история в жанре фэнтези от автора Ванды Алхимовой. В этой книге сплетаются древняя магия, сложные персонажи и захватывающий сюжет, увлекая читателей в мир, полный тайн и опасностей. В центре повествования - семь воронов, мистических существ, связанных с древним пророчеством. Когда умирает главный ворон, Агапа, его дух зовет Наэму, скромную лекарку, к себе в горы. Наэма отправляется в опасное путешествие, чтобы выполнить последнюю...

Роберт Лоуренс Стайн - Танец смерти

Танец смерти
Книга - Танец смерти.  Роберт Лоуренс Стайн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Танец смерти
Роберт Лоуренс Стайн

Жанр:

Детские ужастики

Изадано в серии:

Ужастики, Саги улицы страха #8

Издательство:

АСТ, Астрель

Год издания:

-

ISBN:

неизвестно

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Танец смерти"

После загадочной смерти родителей Мэдлин и не надеялась, что снова будет счастлива. Однако она влюбляется в красивого молодого врача.

Сумасшедшая старуха и юноша, которого видит только Мэдлин, предупреждают об опасности; грозящей ей. Поскольку все женщины, которые любили молодого доктора, погибают от злой силы.

Не слишком ли поздно? Сумеет ли Мэдлин избежать проклятия, преследующего семейство Фиар, к которому принадлежит ее избранник?

Читаем онлайн "Танец смерти". [Страница - 36]

миром, жены Джастина Фиара. Дьявол, укравший ваши жизни, сгинул навсегда.

Дождь розовых лепестков посыпался на Гонорию и Мэдлин.

— Пойдемте, — сказала Мэдлин, поднимаясь на ноги. — Я отнесу вас к врачу.

Гонория покачала головой:

— Слишком поздно, моя дорогая. Я знаю, что умираю. Но теперь я умру счастливой. Ведь перед тем как умереть, я видела конец Джастина Фиара.

— Но, Гонория… — стала возражать Мэдлин.

— Успокойся, — твердым голосом сказала Гонория. — Ты зря тратишь мои силы, а у меня осталось совсем немного времени. — Она судорожно вздохнула.

Сердце Мэдлин сжималось от горя.

— Я не хочу потерять вас. Вы мой единственный друг.

— Под твоей подушкой лежит дневник с записями Тобиаса, — снова заговорила Гонория. — Я положила его туда. Оторви обложку. Под ней деньги из моего приданого. Я берегла их для нас с Тобиасом, чтобы мы смогли начать ноьую жизнь вдвоем, подальше от Шэдоубрука. Подальше от Джастина Фиара. Теперь деньги помогут тебе начать новую жизнь, Мэдлин.

Гонория сжала руку Мэдлин своими старческими костлявыми пальцами.

— Обещай, что ты возьмешь их, — шептала Гоно-рия. — Обещай мне найти место, где ты сможешь всегда жить счастливо, подальше отсюда.

— Я обещаю, — ответила Мэдлин. Слезы потекли из ее глаз.

Гонория улыбнулась.

— Тогда меня здесь больше ничего не держит, — сказала она Мэдлин.

Она неожиданно села, словно былая сила вернулась к ней.

— Мой Тобиас! Я иду! — крикнула она и рухнула на руки Мэдлин. Жуткая усмешка застыла на ее губах.

«Она умерла. Я счастлива, что она обрела покой, — подумала Мэдлин. — Но теперь я осталась одна».

Воздух вокруг Мэдлин стал светиться, и появился призрак Тобиаса Моргана. Он тянул к Гонории руки. Теперь его выражение не было страдальческим.

Юная душа Гонории покинула тело и устремилась на встречу с ним. Тобиас бережно принял ее в свои объятия. Они поцеловались. Воздух вокруг них искрился золотыми блестками.

«Как она прекрасна, — подумала Мэдлин, — как они счастливы вдвоем».

Две души обернулись, чтобы взглянуть на Мэдлин. Она поняла, что они прощаются с ней.

— Прощайте, — шепнули губы Мэдлин. — Благодарю вас.

Души медленно растаяли в воздухе, исчезло свечение, и Мэдлин осталась в полном одиночестве. Она поднялась с колен и направилась к дому своих родственников.

«Мне предстоит найти завещанное Гонорией, а потом я отправлюсь на поиски своей судьбы».

Эпилог

Мэдлин подобрала юбки своего нового платья и уселась в коляску. Потратив несколько месяцев на поиски подходящего места, она наконец держала путь к своему новому дому.

В ту секунду, как Мэдлин увидела маленький коттедж на улице Роз, она поняла, что именно здесь она и хотела жить. Ей хватило денег, чтобы купить его, и еще оставалось на жизнь.

«Я не придаю значения тому, что домик стоит на улице Роз. А почему я должна иметь что-то против? Розы и я, мы победили. Здесь меня ничего дурного не ожидает.

На улице Роз я все начну заново. Я освобожусь от уродливых теней прошлого. Здесь даже дурные сны не станут преследовать меня. Наконец-то я избавлюсь от кошмарных воспоминаний о Джастине. Никто никогда не слышал об этих ужасах в таком прелестном месте. Я уверена в этом».

— Вы только погостить, мисс? — спросил кучер после того, как Мэдлин дала ему свой адрес.

— О нет. Я собираюсь жить здесь, — ответила она счастливым голосом. — Сегодня я проведу первый день в моем новом доме.

— Неужели? Подумать только! — воскликнул ее собеседник.

Мэдлин внимательно поглядывала вокруг, пока коляска катилась по улицам города.

Теперь это ее город.

Яркие витрины магазинов радовали глаз. Дома выглядели красивыми, с чудесными садиками, в окружении свежей зелени лужаек. Мэдлин чувствовала, как в ней вскипает радость.

«На этот раз я сделала правильный выбор», — подумала Мэдлин.

— Улица Роз очаровательная, мисс, — заметил возчик. — В очень милом районе города. Конечно, там нет таких изысканных домов, как на улице Фиара, — добавил он, когда коляска свернула на повороте. — Но не всем по карману там жить.

Улица Фиара? Улица Фиара!

— Вот мы и приехали, мисс, — сказал кучер, останавливая лошадь перед новым домом Мэдлин. — Надеюсь, вы будете жить здесь очень счастливо. Добро пожаловать в Шейдисайд.


--">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.