Библиотека knigago >> Детская литература >> Детские остросюжетные >> Тайна Лунного мотылька


СЛУЧАЙНЫЙ КОММЕНТАРИЙ

# 1463, книга: Хаос. Создание новой науки
автор: Джеймс Глейк

В своем мастерски написанном шедевре «Хаос» Джеймс Глейк представляет захватывающее повествование о возникновении и развитии теории хаоса. Написанная с ясностью и увлекательностью, эта книга освещает великие умы и решающие открытия, которые привели к новой парадигме в научном понимании. Глейк берет читателей в эпическое путешествие, начиная со средины 18 века и заканчивая технологическими достижениями нашего времени. Он исследует новаторские работы ученых, таких как Эдвард Лоренц, Митчелл...

Кэтрин Вудфайн - Тайна Лунного мотылька

Тайна Лунного мотылька
Книга - Тайна Лунного мотылька.  Кэтрин Вудфайн  - прочитать полностью в библиотеке КнигаГо
Название:
Тайна Лунного мотылька
Кэтрин Вудфайн

Жанр:

Детские остросюжетные, Детские приключения

Изадано в серии:

Загадки «Синклера» #2

Издательство:

Клевер-Медиа-Групп

Год издания:

ISBN:

978-5-00115-448-8

Отзывы:

Комментировать

Рейтинг:

Поделись книгой с друзьями!

Помощь сайту: донат на оплату сервера

Краткое содержание книги "Тайна Лунного мотылька"

Начало XX века. По дорогам ездят первые автомобили, в городах загораются электрические лампочки, леди вопреки традициям начинают делать карьеру. В Лондоне распахивает двери первый огромный универмаг – шикарный "Синклер".

Вместе с Софи, которая работает в отделе шляпок, вы имеете честь быть приглашёнными на бал лорда Бьюкасла в его великолепный дом, расследовать под прикрытием дело об украденной драгоценной броши, Лунном мотыльке, и выйти на самого опасного преступника Лондона – Барона…


К этой книге применимы такие ключевые слова (теги) как: невероятные приключения,частное расследование

Читаем онлайн "Тайна Лунного мотылька" (ознакомительный отрывок). [Страница - 5]

корабли, баржи и каботажные суда[7]. Мэй даже расстроилась, когда подошла к лавке сапожника, и ей пришлось отвлечься от всей этой красоты.

Добродушный краснолицый сапожник чуть ли не всё свободное время проводил в таверне «Семь звёзд».

– Ты за обувью своего братца, мисс Мэй? Вот, держи. Как новенькие! – сердечно воскликнул он и протянул ботинки. Мэй уже хотела их забрать, как вдруг сапожник отдёрнул руки, чем очень сильно её удивил.

– Передашь от меня кое-что своему отцу? – попросил он, понизив голос, и его обычно весёлое лицо помрачнело.

– Конечно, – ответила Мэй.

– Только отцу, хорошо? Больше никому ни слова. Даже твоему негодному братцу.

Мэй кивнула, глядя на него с нарастающим любопытством.

Сапожник помедлил, а затем произнёс еле слышно:

– Скажи ему, что он вляпался.

– Что?

– По самые уши. Он всё поймёт. А теперь беги, милая, и будь осторожна.

Последние слова он произнёс весьма загадочно. Это было не обычное «до свидания», сапожник пытался её о чём-то предупредить. Мэй даже представить себе не могла, о чём именно, но по спине, несмотря на тёплую погоду, пробежал холодок.

До этого оживлённый порт предстал перед Мэй совсем иным. Матросы и грузчики спешили обратно в Чайна-таун. Какой-то пьяница вывалился из двери таверны, прошёл прямо перед ней, уронил бутылку на землю и громко выругался. Мэй поспешно его обогнала, но тут её окружили оборванцы – один, самый маленький, пытался отвлечь, дёргая её за подол, а второй тянулся грязной ручонкой к корзинке. Но Мэй выросла в Ист-Энде и знала, что делать: она оттолкнула вора, нахмурилась и принялась кричать как можно громче: «А ну прочь! А не то позову констебля!», пока они не убежали и не скрылись в толпе.

Сердце у неё стучало как сумасшедшее, она спешила вернуться домой. Нет, Мэй не бежала. Тогда бы она показала свой страх, а вместе с ним – слабость. Однако в голове гремели слова сапожника, словно колокола церкви Боу: «Он вляпался. По самые уши. Будь осторожна».

Мэй распахнула дверь в лавку, и колокольчик над входом залился звоном. Девочка замерла на пороге.

По магазинчику словно прошёл ураган: мебель опрокинута, бутылки и банки разбросаны, жестяные коробки с чаем и кофе сброшены с полок, по полу рассыпаны листья и зёрна. В этом хаосе Мэй не сразу заметила скорченное тело, похожее на сломанную марионетку, которое лежало посреди комнаты.

– Папа! – завопила она.

Глава вторая

На другом конце туманного города шпилей и трущоб, в самом сердце Вест-Энда располагался магазин иного рода. Самый модный универмаг в Лондоне ломился от посетителей: сезон был в полном разгаре, и всё светское общество стремилось в «Синклер».

В это славное июньское утро небо над площадью Пикадилли было ярко-синим. Ни один из восьми этажей универмага не пустовал. Изящные дамы выбирали перчатки и зонтики, щёголи рассматривали фланелевые костюмы и соломенные шляпы, лакомки толпились у прилавка с мороженым – новинке, полюбившейся всему Лондону. В саду на крыше гуляли модно одетые парочки – после того как мистер Фредерик Уитман сделал там предложение звезде Вест-Энда, мисс Китти Шоу, цветущая терраса стала одним из самых романтичных мест в городе. Посыльные в нарядных униформах носились по магазину с коробками, а старший швейцар Сид Паркер открывал парадные двери восторженным покупателям под беспечный вальс, который играл пианист, сидевший за сверкающим белым роялем.

На конном дворе тоже кипела работа. Туда заезжали фургоны, доверху нагруженные ящиками и коробками. Многие из них ехали из корабельных доков Ист-Энда и везли товары со всего света. Был там и китайский чай, и свёртки с индийскими шелками, и лучшие товары, что производились в колониях Британской империи. Всё это привозили на конный двор, а оттуда доставляли в знатные дома западного Лондона. Посыльные бережно упаковывали покупки важных господ, убирали в фирменные коробки универмага и грузили в фургоны, и курьеры один за другим выезжали на улицы города.

Тем временем в универмаге лифты поднимались и опускались, столы в ресторане «Мраморный двор» стояли накрытые ко второму завтраку, а в отделе шляпок модницы ахали, любуясь элегантными летними моделями новейшей коллекции со страусиными перьями и искусственными цветами. Элегантная дама энергично обмахивалась веером и говорила своей спутнице:

– Я считаю, что дебютантка должна ходить только в белом! Пожалуй, я бы признала цвет слоновой кости --">

Оставить комментарий:


Ваш e-mail является приватным и не будет опубликован в комментарии.

Книги схожие с «Тайна Лунного мотылька» по жанру, серии, автору или названию:

Тайна тряпичной куклы. Фиона Келли
- Тайна тряпичной куклы

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 1999

Серия: Черный котенок

Другие книги из серии «Загадки «Синклера»»:

Тайна заводного воробья. Кэтрин Вудфайн
- Тайна заводного воробья

Жанр: Детские приключения

Год издания: 2018

Серия: Загадки «Синклера»

Тайна Лунного мотылька. Кэтрин Вудфайн
- Тайна Лунного мотылька

Жанр: Детские остросюжетные

Год издания: 2018

Серия: Загадки «Синклера»

Тайна картины с драконом. Кэтрин Вудфайн
- Тайна картины с драконом

Жанр: Детские приключения

Год издания: 2019

Серия: Загадки «Синклера»

Тайна Полуночного павлина. Кэтрин Вудфайн
- Тайна Полуночного павлина

Жанр: Детские приключения

Год издания: 2019

Серия: Загадки «Синклера»